Szatmár és Bereg, 1929 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1929-08-18 / 33. szám

4-ik oldal. 1929. augusztus 18-án. egyeztetése szorgos munkát s az ügy alapos tanulmányozását köve­teli meg. Bizonyos mértékben ugyan ebbe a tárgykörbe vágnak az ügyvé­dek anyagi és erkölcsi helyzetének javitása érdekében készülő javas­latok. Az igazságügyminiszter itt úgy véli a nagy egészében súlyos élet­küzdelmet folytató ügyvédség se­gítségére sietni, hogy az okirati kényszert akarja behozni. Ezeken kívül előkészíti a hitele­zők érdekeit fokozottabban védő törvényjavaslatot, a jelzálogtörvény végrehajtására vonatkozó utasítást s mint legfontosabbat a polgári tör­vénykönyv végleges tetőalá jutta­tását. Az igazságügyminiszter nyilatko­zatából az tűnik ki, hogy az igaz­ságügyminisztérium az érezhető ne­héz helyzeten javítani és könnyíteni törekszik. Az igazságügyminiszter hivatalba lépését széleskörű biza­lom előzte meg s e bizalom az idők folyamán nem csökkent, ha­nem éppen ellenkezőleg növeke­dett. A parlament ősszel megkez­dődő ülésszakán alkalma lesz a köz­véleménynek részleteiben is meg­ítélni azt a nagy jelentőségű mun­kát, amelyet az igazságügyminiszter csak szélesebb körvonalaiban is­mertetett. A közszállitási szabályren­delet olcsó kiadásban. A folyó évi október hó 1-én életbelépő uj közszállitási szabályrendeletet a Ti­szántúli Ipar és Kereskedelem ki- adóhivatala (Debrecen, Piac-u. 81. szám.) zsebkiadásban, szakszerű magyarázattal ellátva kiadja. Példá­nyonként előre megrendelve mind­össze 1 P 50 fill, és 12 fill, portóba fog kerülni. Árvalány haj. , A magyar rónának ez az egyszerű, szerény virága, az utolsó héten bele­került a világ legnagyobb újságaiba. Igaz ugyan, hogy az idegen újság­írók nagyon meg vannak akadva vele, mert sehogyan sem tudják le­fordítani angolra vagy franciára. Betű szerinti fordítása ugyanis rosz- szul hangzik, magyarul meg nem tudják kiejteni. Kificamodnék bele a nyelvük, Tehát úgy segítettek ma­gukon, hogy elnevezték „fütoll‘‘-nak, amin meg már nekünk kell moso­lyognunk. Dehát minek köszönheti az árvalányhaj ezt a hirtelen érdek­lődést ? A magyar ifjaknak, az Angliában tartózkodó kis cserké­szeknek. Ötvenezer cserkészt gyűjtöttek össze az angolok a világ minden tájáról. Huszonhárom nemzet szine- virága, jövőjének reménysége hajó­zott el Angliába, hogy versenyez­zen a cserkészet tudományában. Ott vannak köztük a kis magyar diákok is. Rothermere lord áldozatos bő­kezűségéből nyolcszázötvenen me­hettek el. Csendben, szerényen in­dultak és ugyanúgy léptek angol földre is. Mégis minden szem meg­akadt rajtuk. Csodálkozó álmélko- dással tapsoltak a halvérü angolok amikor az egy zászlóajnyi apró magyar legény lába alatt dongott az idegen föld. Ez valami katona nemzet lehet — mondogatták a nézők — mert ezeknek nem a ne­velésük, hanem a vérük adta a fe­gyelmet. Angol újság irta ezt, nem mi találtuk ki. Mi csak fátyolos szemmel olvassuk ezt az elragadta­tást, amellyel beszámolnak a mi kis véreink minden lépéséről. Ötvenezer cserkész szállt meg ________81 /S¥ á ft egy táborban és ötvenezer közül az a 850 árvalányhajas legényke válik ki legjobban. Miért? — olvassuk csak a külföldi jelentéseket: szerény, de mégis öntudatos megjelenésük, úri viselkedésük és minden feladat­ra azonnal kész vállalkozó kedvük, továbbá az a könnyed finomság és minden feltűnést kerülő egyszerűség ragadja meg a szemlélődő figyelmét. Amit más nemzet kiküldöttei többé kevésbé kirívóan, majdnem kérked­ve erőszakolnak ki, belőlük telje­sen hiányzik. Egyszerűek, nemzet­közi rajtuk a kalap, az ing, a nad­rág, mégis elütnek a többitől. Ha a kalapjuk mellé tűzött sárgás­fehér növény, a „fütoll“ nem volnai akkor is meg lehetne ismerni, hogy magyarok. így járt velük a walesi herceg, az angol és indiai trón örököse is, aki pedig már nem egyszer utazta körül a földet, megnézett és meg­látott néhány száz nemzetet, mégis úgy megakadt rajtuk a szeme, hogy kíséretének többszöri figyelmezteté­sére tudta csak rászánni magát ar­ra, hogy mást is meg néz, nemcsak a magyarok táborát. Üsd, vágd, nem apád ! — Huj huj hajrá ! — igy köszöntötték a magyar gyerekek a herceget, akinek egyszerre földbe­gyökerezett a lába, mert ebben a néhány szóban annyi lélek, annyi érzés, akkora történelem sűrűsö­dött össze, hogy a felcsattanó han­gok kottára szedett üteme egy pillanatra belehasitott szivébe. Alak­talan sejtelem viharzott benne és csak akkor értette meg a magyar fiuk lelkét, amikor táncolni kezdtek A palotás, a csárdás megmagyarázott neki mindent. A nálunk mostoha­sorson tengődő magyar táncok nyi­tott könyvként hatottak rá. Mi — ti um _________ vag y a pumpát hiába rángató em­berből. De ma, a technika szédüle­tes fejlődése idején, amikor az ilyen ócskaságok már a legkisebb közsé­gekben is lomtárba kerültek és ki­fogástalanul működő, modern, uj tüzífecskendőkkel pótoltattak, ami­kor nagyvárosokban az automobi­lokra szerelt benzinmotoros fecs­kendők búgva, zakatolva, hatalmas energiával zúdítják a víz, vagy a hab Niagaráját a láng és zsarátnok poklába, amikor az önkéntes vagy hivatásos tűzoltó halált megvető­bátorsággal rohan fel a legujabb- rendszerü tolólétrákon többemelet­nyi döbbenetes magasságba, szem­be nézve a perzselő lángok ezer- nyelvű szörnyetegével, fojtogatva a felszabaduló mérges gázok és a szikrák millióit lebegtető füst gyil­kos tengerétől: ma már más a vé­lemény a tűzoltóságról. Ma már tudjuk, hogy a tűzoltó katona a háborúban, de katona a békében is. Katona, akinek, mikor megszólal a tűzjelző sziréna szivetremegtető sikoltása, a félrevert harang baljós­latú, félelmetes kongása, mint be­hívóra, ott kell hagynia az anyát, a feleséget, a családot, a szerszámot, ásót, kapát, vagy íróasztalt és rohan­ni az ádáz elemmel való vészes harcba. Katona, aki harcol, kockára teszi az életét, önként, ingyen, zsoldnélkül, hogy életet és vagyont mentsen. Nagy városokban még ma is alig múlik el egy-egy nagyobb sajnos — csak kevesen tudjuk meg­becsülni ezt a kincset, amit még a kelő napba nézve imádkozó, pusz- tázó ősök vére lopott belénk. Ál- müveltségünkben talán szégyeljük is, pedig ha meg akarjuk mutatni magunkat, a bensőnket, a természe­tünket, a táncunkat a legtökélete­sebb fényképünket. A magyarság keserű sorsának jel­képe az árvalányhaj. A tudósok ismerik mind a kettőt, a magyar fajt is, a pázsit-féle füvek arany­színű, a legkisebb szélben is kecse­sen hajlongó és a legnagyobb vihar­ral is mindig megküzdő acél-pók- fonálhoz hasonlatos árvalányhaját is, de a tömeg, az embermílliók nem hallottak róla. Nyolcszázötven magyar cserkész kalapja mellett lett világhírű a Duna-Tisza menté­nek jellegzetes kis növénye és hu­szonhárom nemzet félszázezer cser­készének táborából viszik szét a világ legmesszebb zugába is, hogy van egy kis nemzet valahol Közép- európában, ahol ezer esztendeje telepedett meg, magára öltötte a tudomány és műveltség finom kön­tösét, de a lelke mélyén, a szive dobogásán mégis megérzik az ázsiai ős haza ünnepi csendje és harcos lovasainak fergeteges robogása. És ennek a szabadságát védő katonanemzetnek legújabb hajtásai « tt kint sem feledkeztek meg apáink arcairól, mert a másik huszonegy nemzet fiaitól eltérően, felvonultak az angol Névtelen Hős sírja elé, némán tisztelegtek a volt ellenség­nek és — hol is szerezhettek volna a város kőrengetegében virágot ? — a kalapjuk mellől letéptek egy-egy halványsárga fűszálat, azután csodá­latos ügyességgel koszorút kötöttek nyolcszázötven — árvalányhaj szál­ból ... Es a halvérü angoloknak vér futott a s fi vükbe, amikor látták, hogy az a névtelen idegen virág odasimul az ő Névtelen Hősük sír­jának hideg kövéhez. tűzvész anélkül, hogy a tűzoltói kötelességteljesitésnek hősi halottja, vagy súlyos sebesültje ne lenne. Kisebb helységekben pedig a tüz- veszedelemnek az épületek alacsony- sága és anyaga folytán könnyen széles méretűvé válása jelenthet úgy a lakosságra, mint a tűzoltók élet- biztonságára nézve fokozott vesze­delmet, amelyet lokalizálni és telje­sen megszüntetni csak jól szervezett jól fegyelmezett és jól kiképzett önkéntes tűzoltóság képes. Tűzoltók! Ma, amikor csonka hazánk nehez gazdasági helyzeté­ben egy fillérnyi nemzeti vagyont sem szabad oktalanul veszni hagy­nunk, kétszeres éberséggel kell őr­ködnötök azon, nehogy nagyobb értékek váljanak a romboló elem­nek martalékává. A kötelességét híven teljesítő önkéntes tűzoltó — bár nem számit reá — méltó a polgárság, a társadalom és a nemzet hálájára. Legyetek tehát kötelességtudók, legyen legszebb erényetek az önzet­lenség és az önfeláldozás. Legyetek gyorsabbak a veszedelemnél, vak­merők és mégis körültekintők s a lélek ereje megfogja acélozni kar­jaitokat is! Végül, mint magyar önkéntes tűzoltók, véssétek szivetekbe ezt a jelmondatot: Ments életet és vagyont: hazát mentesz! Berényi Dániel-re!, segédlelfcéez beszéde a Mátészalkai Önkéntes Tiizoltó Testület jÉleiii ünnepélyén. Megemlékezve a nap jelentőségé­ről, a mátészalkai önkéntes tüzoltó- egyesület megalapításának körül­ményeire vetek történeti visszapil­lantást. 40 éve annak, hogy az egyesület Ilosvay Endre főszolga­bíró parancsnoksága alatt 1889-ben megalakult és 1913-ban a Szatmár­németiben megtartott kerületi tüz- oltóversenyen már diadalra vitte a ma már elnyűtt, de az idővel nö­vekedő drágaság u zászlót; De nemcsak a békében állott ez az egyesület hivatása magaslatán, hanem a 4 és fél éves világháború­ban is. Tagjai közül sokan meg­sebesültek, elestek, rokkantakká lettek a hazáért, vagy éveken ke­resztül ették könnyeikkel a hadi­fogság keserű kenyerét. Majd a ro­mán megszállás tépázta meg soraikat. A trianoni átkos szerződés bekö­vetkezésének idejére megcsonkult, elárvult, lerongyolódott a máté­szalkai önkéntes tüzoltóegyesület is. A nemzeti éra építő uralmának beköszöntése az egyesület számára is meghozta a regenerálódás lehető­ségeit, amit elősegített az a tény, hogy Mátészalka nagyközség érde­mes elöljárósága sohasem szük- keblüsködött akkor, midőn a m. kír. belügyminiszternek a felszere­lések megújítását, kiegészítését és a kor színvonalára emelését célzó rendelkezéseit végrehajtotta, sőt etekintetben mindig a legmesszebb menő áldozatkészséget tanúsította, Mátészalka férfi közönsége pedig osztály és foglalkozási külömbség nélkül ontja magából a bátor, lel­kes, mindig tettrekész és a tűzoltó- fegyelemnek magukat készséggel alávető önkéntes tűzoltókat és ma nemes büszkeséggel mondhatjuk, hogy Csonkamagyarország Csonka- szatmármegyéjében, Mátészalka nagyközségnek, Hajdú Sándor fő- parancsnok szakképzett, fegyelmet- tartó vezetése alatt 56 tagból álló egész önkéntes tüzoltó-egyesülete van, amely 1928-ban ismét első di­jat nyert a Mátészalkán megtartott vármegyei tüzoltóversenyen. Egész, mert egyesíti magában a legszebb tűzoltó-erények összességét. Még a világháborút jóval meg­előző időből származik az a le­kicsinylő gúnyos modor, amellyel annak előtte általában a tűzoltósá­got kezelték. Megmosolyogták gya­korlatait, kigunyolták a katonásdit játszó tüzoltófegyelmet. Volt idő, amikor helyén való is lehetett ez, amikor egy-egy község egész tűz­oltó felszerelése nem állott egyébből, mintegy a vizet legfeljebb félméter- nyíre fecskendező rozoga vizipuská- ból, maga a tűzoltóság pedig né­hány tűzveszély esetén szájtátó, or­dítozó, üres vödrökkel hadonászó,

Next

/
Thumbnails
Contents