Szatmár és Bereg, 1929 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1929-06-30 / 26. szám

1929. junius 29-én. UHMÍK í S REt(( 3-ík oldal. i képviselő az elhangzott üdvöz­lésre, biztosítván a választókat-to­vábbi odaadó támogatásáról. — Délután a gazdasági helyzetről tar­tott rendkívül tanulságos ismertetést a polgárságnak. Hodászról Müller János, Hetey Miklós, Szemán József és Nagy Imre kíséretében érkezett a képviselő Jármi községbe. A községháza előtt Uzonyi Ferenc községi biró és vitéz Fodor József lev. oktató fogadta a levente- disszakasz élén, utána Vida Szűcs Sándor tanító üdvözölte a közön­ség nevében. Az üdvözlésre a képviselő nagy­vonalú beszédben válaszolt, majd fogadta az özv. Dénes Sándorné Cseh Anna óvónő által vezetett óvodás gyermekeket, akik két szép csokor átadásával és alkalmi vers­ben üdvözölték a képviselőt. A csokrot Vida Szűcs Edit és Uzonyi Jolán adták át, A képviselő Jármiból Papos községbe ment előbbi kíséretével, melyhez a paposi választók csatla­koztak s igy vonultak a községháza előtti térre, hol Nagy István levente főoktató disz-szakaszával üdvözölte. A képviselő a főoktató hazafias be­szédjére válaszolva, a leventéket hazaszeretetre és kitartó, becsületes munkásságra buzdította. Ezután Kirchmajer Ferenc rkath. lelkész üdvözölte a község nevében s közölte azokat a közérdekű kí­vánságokat, melyek Papos község javára szolgálnak, A képviselő válaszában ígéretet tett, hogy minden lehetőt el fog követni, hogy a község kívánságai telj esedhessenek. A községházára ment s ott a vá­lasztó polgároktól búcsút véve, Va- rasdi Horváth Sándor ny. minisz­teri számvevőségi főtanácsos, föld- birtokos vendégszerető házánál, tisztelőinek körében barátságos ebé­den vett részt, hol az elhangzott több beszéd közt kellemesen érin­tették a képviselőt a szives házi­gazdának azok a szavai, melyek a képviselő politikai tevékenysége mellett irói és zeneszerzői műkö­dését méltatták. Papos községből ismét Hodászra ment a képviselő, hol a ref. isko­lában várta a nagyszámú közönség, hogy gazdasági előadásán okul­hasson. Szerdán, 26-án, Mátészalkára érkezett a körútja befejezéséhez közeledő képviselő, hogy mátészal­kai választói között három napot töltsön. Szombaton délben utazik el a kerületből s hétfőtől kezdő­dően a jövő hó 18-ig külföldre uta­zik s csak julius 18-án tér vissza újból Budapestre Dr. Barthos An­dor képviselő. A buzakrizist nálunk csak enyhíteni lehet, megszüntetni nem, A magyar kormányt s a politikai és gazdasági életet erőteljesen fog­lalkoztatja a buzakrizis. Munkatár­sunk mértékadó körökben érdeklő­dött a krízis megoldásának vagy enyhítésének lehetőségeiről. Az Országos Magyar Gaz­dasági Egyesület részéről Fabricius Endre gazdasági főtanácsos a következőket mondotta: — Az OMGE. megtette javasla­tát a kormánynál és rámutatott ar­ra, hogy tarifális könnyítést kell tenni, hogy a magyar búza verseny- képes lehessen a külföldi piacon. Azt is javasolta az OMGE., hogy a kormány vásároljon nagyobb mennyiségű gabonát a fagykár súj­totta vidékek részére, amelyek úgy a vetőmagot, mint a kenyér- gabonát nélkülözik. Szerintünk igen jelentékeny segítség volna az is, ha a kormány a mostani áron nagyobb vásárlásokat eszközölne, mert ezzel lecsökkenthetné a nagy kínálatot, másrészt olcsón jutatthatna a fagy- kársujtotta gazdáknak gabonát, A kormány mindenesetre igyek­szik segíteni és várjuk ezirányn in­tézkedéseit. Az idei termés eltekint­ve egyes fagykársujtotta vidékektől, elég jónak ígérkezik, azonban ezt még nem szabad készpénznek ven­nünk, mert jöhet hőguta, vagy jég­verés, amely pár nap alatt akár 30%-kai is csökkentheti a kilátáso­kat. Ismételten azt mondhatom, hogy a krízisen főként a kivitel fokozá­sával lehet enyhíteni, ezt kell szor­galmaznunk mindenképpen s inkább a vasutak veszteséggel szállítsák a gabonát, de tegyék lehetővé, hogy a magyar mezőgazdaság krízise leg­inkább enyhüljön. Az Országos Mezőgazdasági Kamara vezetősége részéről igy nyilatkoztak: — A buza-ár nagy csökkenése katasztrofális hatású az amúgy is leromlott magyar mezőgazdaságra. A helyzet az, hogy a béke-színvo­nal alatt, vagy akörül mozog mos­tanában a búza ára. A krízis oka a nagy felesleg, amely különösen a tengerentúli államokban a múlt évi rekordtermés révén fennmaradt. — Az árcsökkenést tehát főként nem helyi okoknak tulajdoníthatjuk, hanem ez világpiaci tünet. Az ár­csökkenés világpiaci jellege ellen elszigetelt intézkedést tenni alig lehet. — Az, hogy a búza ára jövőre hogyan fog alakulni, a jövő évi világterméstől függ. Eddig katasztró­fáról nincs jelentésünk, úgy, hogy az egész világon, ha azt nem mond­hatjuk is, hogy jó termésre van ki­látás, de rossz termésre nem számít­hatunk. A búza árának letörése el­len még azok az országok sem tud­nak tenni semmit, amelyek vám­védelemmel védekezhetnek. — Annál fontosabb, hogy e ne­héz helyzetben azokat a helyi in­tézkedéseket megtegyék, amelyek enyhíthetik a krízist. Ezek kivéte­lesen olcsó vasúti tarifa, olcsó hitel a termés értékesítés finanszírozására mindazon szervek részére, amelyek a termés értékesítés lebonyolítására hivatottak, igy a szövetkezetek és a gabonakereskedelem részére. — Reméljük, hogy azok az intéz­kedések, amelyeket Amerikában tettek, nem olyan irányban érvé­nyesülnek a gyakorlati életben, hogy a búza világpiaci árát még lejjebb szorítsák, hanem abban az irányban, hogy a buza-ár védelme Amerika részéről megtörténik és bizonyos ellenálló képességet fog a világpiacon a búza árban elő­idézni. Ha az ellenkező történne, ez még sulyosbbitaná a helyzetet. Úti jepetek a Torról és a nagyltodosi kubikosokról. Nagyhódos, 1929. junius hó. Az építés alatt álló Tur-csatorna Nagy­hódos község alatti részének földmunkái pár héten belül befejeződnek és Nagyhó­dosról ismét el fognak feledkezni az em­berek, vége lesz a kubikus személyforga­lomnak, csöndes marad a falu, nem lesz mulatozó kubikusa. A csöndes, kis falunak egyetlen egy kocsmája van és egy nem éppen fényesen berendezett füszerüzlete. A falut a kanyargó Hódos-patak szeli ketté. Pontosan a falu közepén egy korhadt, rozoga fahid visz át rajta. A hídtól, ha Szatmár felől jövünk, jobbra hatalmas lombu gesztenyefa-koszo- ruval körülvéve áll a falu egyetlen temp­loma és a százados falakon hatalmas össze-víssza cikázó repedé­sekkel néz nyugatnak. Valamikor háború előtt igen gazdag volt az egyház, akkor rendben tudta tartani egyetlen templomát, de ma már nem képes arra. A falu egyébként meglehetősen csen­des, kivéve a késő délutáni órákat, amikor is a mezőről éhesen hazatérő tehenek, disznók lepik el utcáit és a kora reggeli órákat, amikor a Tur-csatorna földmun­káinál alkalmazott munkások vonulnak ki a kanyargó Tur-partra. A nyár igaz szépségeit ám itt is meg­találhatod; legjobb kiránduló hely ez an­nak is, akit vágyai egy határfalucska felé vonzanak és annak is, aki kényelmes és csöndes falusi szobák után vágyakozik. Ha kisétálsz a falucska szélére, a Szat­már felé vezető kövesutra, találhatsz egy akácos temetőt és az akáczok mögött a csillogó Tur-folyón felül a legszebb vidéket látod ma­gad előtt és gyönyörködhetsz a máramarosi hegyóri­hiadóddágbaii, ízben éödu faágban »OETKER# mmmmtméitmmm Kérje Éden föszerkereskedésiien A most megjelent 148 receptet tartalmazó, színes képekkel illusztrált dr. OETKER-féle recetpkönyvet. — Ara 30 fillér. Ha a fűszeresnél nincs forduljon 16 közvetlen hozzánk: dr. OETKER A. gyárhoz Budapest, VIII., Conti-utca 25. ásók és a rejtelmesen suttogó erdők fa­óriásai felett. * Legelső itt, ami feltűnik, hogy alig gyalogolsz tiz percet, már is szürke határkövek fi­gyelmeztetnek megállásra. Délen a falu határain a román, keleten és északon a csehszlovák trianoni határ fut. Határjelző oszlopokat látsz itt minden két- háromszáz méterre. Ha tovább állsz egy helyben, mint tízperc, módodban lesz a román granicsárt — határőrt — és a cseh lapos sapkás fináncot újsággal a. kezében sétálni látni. * A faluban az élelmiszer árak hihetetlen magasak. A kocsmában a szokol és a lej egyenrangú fizetési eszköz. Az átszámítási kulcsot pe­dig kéthetes újságból kell, hogy kibön­géssze ^z ősz korcsmáros. Egy üveg sör egy pengő húsz fillér. A környék és vizes beregszászi bor elég olcsó, csak a harapni­való nagyon drága. Pedig a szegénység a faluban lépten-nyomon meglátszik. A sze­gény nagyhodosi paraszt csak a kubikus személyforgalomtól szerezhet ma egy pár forintocskát. De, mint ők mondják, ebből aligha tudják megfizetni adóikat is. A falu alatt elterülő erdő pázsitjain apró ember-csoportokat találhatsz. Szentesi kubikusok ezek; csoportokba verődve bolyongnak vasárnap délután a suttogó tölgyek között. Itt töltik el idejüket, amikor már nincs hi­telük a falu korcsmájában vagy a kantin­ban. Itt töltik idejüket akkor is, mikor már szűknek bizonyul a kantin fenyő szobája is. Ügyes és okos munkások ezek a szen­tesi kubikusok. Fél Európát bejárták már, tudnak fumi-faragni, a töltésépítési mun­kánál mindenki megcsodálja a gyorsaságu­kat, ügyességüket és ezek az ügyes, tehet­séges emberek minél nehezebben keresik meg mindennapi kenyerüket, annál ke­vésbé engednek italos igényeikből. Egy ma­gas, őszülő, barna-arcú, szúrós szemű szen­tesi kubikussal szóba is állok. Sarok nélküli papucs van a lábán, óvniClkai?íaegészségét2 ne használjon pocsolya-jeget!!

Next

/
Thumbnails
Contents