Szatmár és Bereg, 1926 (6. évfolyam, 3-50. szám)

1926-11-14 / 48. szám

2-ik oldal. SZATMAR és BEREQ 1026 november 21-éjj. Ha nem a belátás, akkor a faji ösztön, a nemzeti önzés mozdítsa meg a magyar társadalmat a cse­lekvésre. Összefogni és gyorsan cselekedni, mert itt az utolsó óra : Trianont csak a most tanuló ifjú­sággal tudjuk eltörölni. Ha az el- satnyul, leikében megtörik, a ma­gyar jövőért a gondviselés se moz­dítja meg a kis ujját. Tudomásunk szerint a mozgal­mat közelebbről vármegyénkre és városunkra is kiterjesztik. Hisszük, hogy hazafias közönségünk — bár társadalmi kötelezettségekkel túl­ságosan igénybe vétetett — ezen fontos, hazafias és humánus cél érdekében a legnagyobb áldozatot is meghozza. Aki segíti a nélkülöz­ve is tanulni akaró ifjúságot, mely csak egy célt ismer, hogy magába szívja mindazt a tudást, akarást, mely a régi boldog állapot vissza* szerzésére vezet: a haza jövő sor­sát viszi egy lépéssel előre. Oíajrá ! Szamoskér, november 19. Igen, ez jellemzi a mai világot és a mai embert Hajrá! Minél hama­rább : minél többre és minél előbbre!,.. Egy kis túlzással ráfoghatjuk a mai fiatalság nagy részére, hogy vénnek született. Legalább is úgy néz ki! .. . Ma, — tisztelet a kivételeknek — alig tudnak vagy alig akarnak az emberek valamit megfontoltan, ala­posan, jól elvégezni. Csak kifelé él nek és csak a külsőnek dolgoznak az emberek. Ezért olvashatjuk aztán, hogy Pesten összedől a bérpalota, mielőtt még beleköltöztek volna. Fiatalok öngyilkosok lesznek, mielőtt még dolgoztak és éltek volna. Vagy talán már nagyon is sokat éltek rövid idő alatt? Mohón, gyorsan, hajrái,.. Aki meggondolatlanul siet, köny- nyen el is siet valamit. így sietik el sokan az életet s a boldogságot 1 Balga ember, miért sietsz? Lásd a születésed pillanatát és idejét sem siettedhelted Miért ez a nagy rajta- rajta ? . . . Nem bírja azt ki az ember! így nem lehet nagyszerül maradandót alkotni, csak össze­hányt vetett dolgokat! . . . No és mire vezet, hová visz ez a nagy hajrá ? . . . Oda, hogy az emberek igyekeznek kihasználni és kiélni mindent. Magukat is és a vége az, hogy elégnek rövid idő alatt. Csak kevés ideig élvezhetik a vilá­got és kevés ideig tudnak örülni az életüknek és az élet javainak. A habzsolás csömörrel végződik idő nap előtt és a csendes, derűs, bol­dog emberek száma egyre fogy, csak az átkos megvénhedt zsörtölődök szaporodnak, akiknek sem Isten, sem ember nem kedves. Utálatos nekik a világ is, amely elrohant tőlük és elhajrázott előlük minden szépségé­vel és édes örömével. A savanyúság és az undor marad nekik minden iránt, még az élet iránt is, amelyet pedig Isten drágá­nak és nagyszerűnek szánt az Ő számukra is! Mindent a maga idejében embe­rek ! Tehát nem ideje előtt. És nem kell siettetni az időt, mert aztán nem lehet vissza hozni, sem kesergéssel, sem átkozódással 1 Inkább több iü relém, több reménység, több szereiét és több hit Isten iránt, Aki minden­kire gondol és elhozza kinek kinek minden sorsban és minden időben a háládatos és imádkozó élet áldott nyugalmát és megelégedését, mint az Ő szeretetének és Benne véréit bizo- dalomnak drága jutalmát. KÓSA BÉLA. Hangok. Tiszakóród, november 18. Nem állítom, hogy ezek mind kellemes és zengzetes áriák lesz­nek. Amikor megszólalnak Tisza, Túr partjáról fák, házak, egyebek. De küzdő, verítékező, komoly élet gondokkal harcoló magyaroknak a szivén keresztül, sóhaj és elhalki- tott panaszhangokon rezdülnek meg e hangok. Hogy lesz-e visz- hangjuk? Nem tudom. Most tán már nem is fontos. A jövő azon­ban hasznukat veheti intéző körei­ben és paragrafusaiban! Tehát: „Ültessünk fákat!“ Szűk határaink közt gyéren áll­dogáló erdőtlen fái csonka hazánk­nak üdvrivalgással halják a nagy mondást: fát, fát a Tiszától a Du­náig, útra és útfélre, íeievénybe és szikesbe! Fákat, csemetéket ültetni magyarok, hogy felpezsdüljenek, zöldüljenek a kopár rónák, a pusz­ta dombok ; hogy kössék meg a homokot, a szakadozó folyóparto­kat, fogják fel a száraztó szeleket, tartsák vissza a párolgó nedves­séget ! Fákat, hogy legyen szer­szám, tüzelő; legyen erdő, gyümöl­csös, alma, dió, szilva legyen ki­vitel, csökkenjen a behozatal! És a többi, nagyon okos érvek sze­rint, a melyeket felsorakoztatnak komoly elmék az országmentő jel- ,szó mellett: Ültessünk JákatÜS megindul a jó magyar lélek, hogy többet ne mondjak, a szatmári re­formátus egyházmegye is határoz­za: minden ekklézsia legalább egy hold földjét fásitsa be! A Tiszaháton sok fa van, füzes, égres s főként gyümölcsös. Száza­dos alma, dió s szilvafák. Az igaz, hogy fagondozásról nem sokat tu­dunk, de nemzedék mint nemzedék folyton ültetgeti ujitgafja, fásitgatja a Tisza lankás partjait. így a kis tanyafalu, Csécse is. Csupa öröm látni, hogy bújik meg ez a kis maradi fészek alma- és diófa er­dejében s pusztán dióból, — or­szágszerte hires a csécsei papir- héju, — százmilliókat vesz be éven* ként a kisgazda. Hanem most bus-panaszos han­gok szálldosnak Csécse lankáiból. Úgy esik az eset, hogy a jó öreg Tiszát egy ki­csit ráncba kellett már szedni. Ráncba szedni, láncra vetni, meg­rokkant töltését le Becstől Cseké- ig megfejelni. Megy is a munka hónapok óta gyönyörűen. Furik, kordé csikorog, nyikorog, kubikus­sá vedlett tiszaháti magyar gör- nyedez. (Hogy mi mindenre kápás, nagyszerű munkásanyag ez a mi népünk !) S nyúlik, mászik előre a remek uj töltés lassan, mint egy óriási felhizott giliszta nyújtózva végig a földek között. Itt-ott egyet gondol, a régi vonalat hűtlenül el­hagyva, egyenesbe vág s megy, húzódik árkon-bokron, uton»utfé!en keresztül-kasui, útjában legyömö­szöl mindent, mint egy rettentő tank, e háborús szörnyszülött. S megy ,... jön.l Milotán errül vesz egy direkciót' egyenest a kis Csécsének. Már nekimegy* hogy letapossa fa» luvégi korcsmájával, — Uram ir- galmazz! — most fedett kis temp­lomával együtt! J-aji 1... na mégis... hogy milyen tréfás tud lenni egy ilyen „műszaki munka“ is, egy ilyen töltési Meggondolja magát, nem megy neki mégsem a falu­Kulíurszereletn. Irta: Dr. SCHMIEDT BÉLA. — A „Szatmár és Bereg“ eredeti tárcája. — Egymással szemben laktunk. Én, a hittanár és Simái Antal, a tanít­vány. Lakásunk szomszédos volt. Szivünk rokon. Nagyon szerettem ezt a növendékemet Sokszor felkeresett. Szobám csendjét fölötte érdekesnek találta. El is nevezte muzsikáló csendes­ségnek. Fali képeimet elbűvölök- nek mondta és hamiskásan jegyezte meg: ezekke! a képekkel beszél­getni is lehet. Könyves polcom fölé kis címkét rajzolt, rá ezt a két szót: „papi kincstár“. Könyveimet minden hónapban újra és újra át­böngészte és e könyvtári kutatá­sait nevezte élete legnagyszerűbb ismerkedéseinek. — Tisztelendő Ur, szerelmes va­gyok ... a könyvekbe ! — mon­dotta. — A könyv lázba ejt. Mindig szivén csap. Megértem a méhecs­kéket. Nem ütnek tanyát egy vi­rágban, hanem belekóstolnak ebbe is, abba is és aztán még sok száz­ba. Megvillant két szép szeme, kedves szavait meggyőződés üte­mezte. — Örvendek édes fiam, szóltam szelíden, de légy óvatos 1 Tudod te nagyon jól, htgy némely virág­ban nem méz, hanem méreg van. — Tudom szóit Simái halkan. — Meg azután úgy tudom, sze­med is gyöngült mostanában. —- Úgy van — szólt a fiú — elgondolkozva. Azután ismét kitört szép lelke- Nagy kulturszomjuság epeszt. Az emberiség becsületes munkása akarok lenni. Déli és északi sark, Himalája koponyája, tenger feneke, íöbbé-kevésbbé valóban ismeretlen pontjai a földnek, azonban elfe­lejti az emberiség, hogy a könyv­tárak nagy része még ismeretlenebb számára, mint Afrika vadonja. Könyvmoly leszek. Epekedem a harmatos igazságok, friss feltevé­sek és mázsás súlyú szép gondo­latok után. S diákkényelemmel berendezett kis szobájában néha egyig, kettőig virrasztott. Könyv az íróasztala alatt, könyv az asztalán szerte- széjjel, könyv jobbra, balra. Min­denütt könyv és könyv. Szembe vele a falon egy remek preparált bagoly. Az éjszakai munkálkodás­hoz attól veszi az ihletet. Cudar őszi este volt. Simái An* ta! kirándulásról érkezett meg. Az erdő nagyon érdekelte, de csak ősszel. Szerette az ősz gondolatfa­kasztó komolyságát. A buján pom­pázó nyári erdő szerelmes szivek­nek való. Mi a boldogság mostanában? Qivasgatni barátságos, meleg szo­bában. Igaz, hogy már nagyon meggyöngült mostanában a szeme, dehát csak nem néz lyukat a le­vegőben az elkövetkezendő drága szobafogságos időbeni Szemüvege is van már. A fiát nagyon szerető gazdag atya meglepetést akart szerezni Tőninak. Íróasztalán hatalmas cső* mag várta. Az erdőből hazatérő Tóni izga­tottan bontogatta . . . Könyvek! Kulturszerelmes szive majd meg­szakadt örömében. — Olyan estét csinálok, — uj­jongott magában — hogy megiri­gyelhetné száz egészséges báró! Magára zárta az ajtót, lehúzta a függönyt és leült . . . szerelmes­kedni, Kékesszűrke szeme úgy ra­gyogott, mintha ki akarná adni minden tüzét. Orcáját elfutotta a boldogság pírja. Keze a pénzvál­tók nyugtalanságával forgatta a drága és értékes könyveket. A vil­lany mintha brillírozni akart volna... Csak a bagoly látszott szomorú­nak . . . Simái Tóni nem vette ezt észre. Arról is megfeledkezett, hogy nagyon fáj a szeme ... A könyv olyan, mint a kártya, fe­lejtet. Könyveibe temetkezett. Nagyon boldog volt. Egy-egy szép gondo­latnál meg-megállt. Mint a gyer­mek a cukrot a szájában, úgy for» gáttá agyában a nagyszerű gondo­latokat. Késő éjfél volt s még min­dig böngészett. Szemét sokszor kel­lett megtörölnie. Elgyengülínek érezte, de nem vette tudomásul. Ma éjszaka fölötte telhetetlennek találta önmagát. A bucsuzók érdek­lődésével nézte át gondolatgyüjte- ményeit. Rendezte tanulmányait. Végre elővette szeretett naplóját s csak ennyit irt bele : „a mai éjszaka hasonlított a nászéjszakákhoz“ .. . Az éjszaka halálra érett. Reggel fele járt az idő. Simái Tóni imád- ságos lélekkel hunyta le két szép kulturszomjas szemét . . . Mikor felébredt, vak volt . . . MODEL SZALON állandó újdonságait hozzuk. KEPETS TESTVÉNEK őri- és női rniia-áruházai Mátészalka, Gróf Tisza István-utca.

Next

/
Thumbnails
Contents