Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1905

C* Sziléziának tájszólását és kifogástalanul alkalmazza a leg­több drámában (Takácsok, Henschel, Rose Bernd stb.); kivételesen előfordul a berlini (Hódbunda), bécsi (Kramp- ton) szász. A nép nyelvét, szólásait, a megszólalásig hűen adja vissza. Több kifogást tehetni a mesedrámák nyelve ellen. A modern lira szellemében eredetiségre törekedvén, szokatlan szavakat (Ruch), szófüzéseket (Son- nenglockenklang, Wunderglockenspiel, Ringelreihenflüs- terkranz; schon, schönes Rautendelein, rot, roter Wein stb.) és képeket (vom dunkeln Vliesz der Tannen; blzfties Blütenblut scheint dir das Meer; lieblicher Buhle stb.) alkot. Valóságos nyelvi szörnyűségek a következők: im Abgrundhauch des Unsinns; gieb mir Wasser, dass ich die giftig stechenden Flammenzungen im Schutt der ausgebrannten Trümmerstätte auslöschen kann; Berges- Wunder-Fabelblüte; Balsamregenschauer; wie eine Wand von fischmaulschnappenden Weibsvisagen; hier keltern typhonische Mächte den gellenden Qualschrei rasender Ootteserkenntnis, Seelenfutternäpfchen; das sauerkraut­fressende, schweinsborsten-rüdige Rüpel-Gesinde) stb. Ezek mellett igazi szépségekre akadunk: ott a hol kerüli a dagályt, a hol egyszerűbb hangok csendül­nek meg, ott a maga teljes pompájában ragyogtatja te­hetségét, úgy, hogy meg kell vallanunk, hogy e téren is megérdemli a babért. Végére értünk költőnk eddigi írói működésének; müveinek eszthetikai értéke igen különböző: elsőrangú termékek mellett teljesen jelentéktelen és elhibázott al­kotások. Irányadók e müvek elbírálásánál a különböző szempontok, melyek a bírálat alapjául szolgálnak. Mind­azonáltal kétségtelen, hogy „A takácsok, Hannele, Az elsülyedt harang“ oly alkotások, melyek halhatatlanságra számot tarthatnak. — 49 — 4

Next

/
Thumbnails
Contents