Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1903

Kaller pártos PílctabíszéHel? (Gesfa Romanorum) czimü müvénél? nyelve. A XVII. század főúri írói gárdájában előkelő helyet foglal el Haller János, erdélyi főár, kit nem annyira mü­veinek nagy száma, mint inkább legterjedelmesebb, leg­népszerűbb fömunkája, a Hármas Istóría tett kiváló íróvá. Haller müvei csekély kivétellel (Haller János föl­jegyzései 1686 — 1687-ről) fordítások, igy a Hármas Istó- ria mind a három része, valamint első müve is : a Béke- séges tűrésnek payssa; mégis érdemesnek tartottam nyelvével bővebben foglalkozni. Sőt talán nem fog me­résznek feltűnni azon állítás, hogy olyan korból, mely a nagy nyelvújítást egy századdal megelőzte, tanulságosabb a fordítások nyelvét vizsgálgatni bővebben, tanulságos legalább a magyar szókincset illetőleg. Mert a ki eredeti müvet alkot, könnyen megtalálhatja nyelvének készleté­ben : saját egyéni nyelvkészletében a megfelelő szavakat gondolatainak kifejezésére, anyanyelvén gondolkodik, fo­galmai, képzetei alkalmazkodnak anyanyelvének egyénileg megszokott szókincséhez ; de a ki fordít, előtte állván az

Next

/
Thumbnails
Contents