Örmény Katolikus Gimnázium, Szamosújvár, 1891

208 tettet nem cselekedett; a tőle elvett tájak visszahódításaért még fegyvert sem fogott azon hadjárat óta, melyet görög sergekkel viselt; hanem engedte, hogy a perzsa király kénye szerint cselekedjen ; békét köt vele és meg van tel­jesen elégedve avval, ha a megmaradt terület felett ural- kodhatik; mialatt nemes gondolatokkal nem is foglalkozott. Habár kis termetű volt, de még sem volt oly kicsiny, mint macedóniai Sándor, kinek termete csak három singnyi ma­gas volt, mégis szellemével annyit munkált. Amaz1) vitéz­ség és jó emlékkel mit sem törődve, madár* 2) és más álla­tok vadászatában gyönyörködve töltötte idejét; ez okból az Azád3) folyóhoz közel egy pusztát ültet be, mely még mai napság is az ő nevéről neveztetik.4 *) A székhelyt is átteszi ezen puszta egyik halmára, a hol árnyékos palotát épített volt, mely perzsa nyelven Tuin-nak3) neveztetik, mi halmot jelent. Ugyanis akkor a napot útjában Ares6) kisérte ; miért megromlott, meleg, büsz- hödt szelek fújtak; ezt Asdisád lakói tovább ki nem áll­hatták, azért örömest beleegyeztek a székhely áthelyezé­sébe. *) Choszrov. 2) Pírok. 3) Azád örmény szó: szabad, ’sXévd'sgog. Ázád, Nagy-Ormény- ország, Ararát tartománynak folyója; ered Sziunikh-ban, elhalad Tűin város mellett és Ázdisát (Artaxata) mellett beszakad a Je- rászch-ba (Araxes). L. II. k. 4 fej. 5 jegyzetét. 4) Choszrovágiérd jelentése: Choszrov műve, építménye (eretta da Choszrov), melyről részletesen szól Bizanti Fáuszt (III. k. 8. fejez.) 6) Tűin (Tuvin, Tévin, Dovin) Artaxatától éjszakra; e várost adó-mentessé (oszdán ázád i hárgátz) és menhelylyé (menedék, me­nedékhely, asylum, khághákh ábászdáni) tette, miért e város kerü­letével együtt Oszdán Tévnoh-nak is neveztetett. Földrengés és há­borúk elpusztították; most falu. A régi perzsa nyelvben devin halmot jelentett. E város a VII. VIII, és IX. században jelentékeny kereskedelmi város volt; Procopiusnál Duvios és Porphirogenetánál Tivian név alatt fordul elő. i:) Mars bolygó.

Next

/
Thumbnails
Contents