Örmény Katolikus Gimnázium, Szamosújvár, 1883

— 27 ­yák P. pap használta III. 53. 1. 119. t.) a nem nemes Kov- rig-ot; az anyakönyvekben örményül csak igy: Kovrig. Gőze. Geoz (török, Boz. 362. 1. szem, ablak, látás.) Görög, a Ilorom örmény szónak magyar fordítás», 1. Horom. Gndi; gud (örm) mag, szem. Erzsébetvároson Gudi (Verzár 1. ezt.) Gul, örm. szó. gul dal, lenyelni valamit. Gur, örmény szó, jelentése vak. Gurginczhi, magyarul Görgényi; Görgény helység. Gurjech. A Cyrillust az örmény Gurjecli-nak nevezi. Gurlukács (örm ), Yaklukács. Gusát; gusiatu (román szó) golyvás. Goskár Yárteresz Gusát, I. 134. 1. A Gusátok Goskárok voltak. 1. Goskár. Gyergyai, az örmény Dsurdsovczhi magyar fordítása, 1 Dsurdsovezhi. Gyepár, elörményesedett család. Gertyánfi. Dsérák örmény szó, jelentése : gyertya; Gyer- tyánfi a dsérák magyar fordítása. 1. Dsirách (dsérák.) Erzsé­betvároson Gyertyánfi (Dsirách.) György, a belien georgiosból származott, mely földmi- velőt jelent. Magy. ny. szót. II. 1232. 1. Hamun, 1. Cshusztápán. Iíaragai; Hárágá (örmény szó) a mi állandóan létezik, maradandó, örök. Aucher 587. 1. A vég i az örmény sajá­tító eset raga; hárágái annyi mint Haragá-nak (a magyaros alak az örmény szó bárom á-járól az ékezetet elhagyta.) — Legtöbb örmény családnak nem volt vezetékneve; azért ke­leti szokás szerint az örmények igy nevezték egymást: Asz- vádur, Chácshádéri vértin — Chácshádurnak fia Aszvádur; Oszgihád, tuszdér Széhági — Izsáknak leánya Aranka; vagy a vérti (fi) és tuszdér (leány) elhagyásával röviden csak igy: Iszák Hárágái — Hárágának (értsd fia) Iszáh, (Hárágának Iszája.) Legtöbb esetben a vezetéknév hiányát egy másik névragozás egyes sajátító esetének ján, ián ragéval pótolták, mely ján, ián egy jelentésű, a fentebb mondott i raggal. — A Szemirámiszszal, (Sámirám) megütközött Ará örmény ki-

Next

/
Thumbnails
Contents