Örmény Katolikus Gimnázium, Szamosújvár, 1883

— 9 Báhágián (Gyergyó) örmény szó, jelentése: őr, felügyelő Bájáczi — Bájáról való, Bájai; Bája helység Romániá­ban, a határszélen közel Bukovinához. Az anyakönyvekben Bájáczi, később Báneö, Bánojián, 1. Bányai. Báko. (Gyergyó) Báku város a caspi tó mellett; a város egyik része — virágai miatt — „rózsa paradicsom“-nak ne­veztetik. Hübner-Fehér-György, Lexicon, első darab 280 1. Báltá, helység Oroszországban; most Balta. Bányász. Márdirosz Báneász — Bányász Márton, II k. 187 1. 59 t. Bárándsi (Erzs.) örmény szó, jelentése: kötélverő. Erzsébetvároson Bárándsi, Meggyesi egy család. Bárány, örményül kárimisz (néha igy is Kárémisz) je­lentése : bárányhús, miből a bús kihagyásával lett Bárány. Bárchodár. Hovszeph (József) Báchodárián szamosujvári örmény pap (dr. tlieol. 1 74 8.) ki később szépvizi (Csuk — Csik megye) plébános lett, egy róm. kát. gyermek megkereszte- lése alkalmával az anyakönyvbe igy irta be nevét: Bárekodár. Bárlusz, Bárilusz, Párilusz, örmény köszöntés, jelentése: Jó reggelt! pári, (jó, szép, hasznos) és lujsz (világosság) ör­mény szavakból összetéve. Bároncz. Bároncz remete emléke márt. 2 5-én. Básánikát^ Basilika ? Bátrin — betrán román szó, jelentése: öreg. Bátrin az örmény Dzerig (1. ezt) szónak román fordítása. Beáta, Beatha (Gyergyó, Erzs.) Bij’átb arab szó, jelen­tése: egyház, frigy, vásárlás, örményül: jégéghéczhi, uclid, vádsárumén. Bozádsián 688 1. Becás. Buczás helység Gácsországban (Galiczia.) Bédo, Gyergyó-Szent-Miklósou: Bodó. Bodo szláv szó, jelentése: bátor bajnok, vitéz levente, merész hős, der kühne Held; régi német nyelvben: hírnök. Heyse 129 1. Bedrosz, örmény név, magyarul: Péter; 1. Esztechno. Szépvizen a Bedroszok most Fehér-ek (1. ezt.) Begidsán. Beg=bej; bej török szó, jelentése: nemes, szabad, főnök; dsán török szó, jelentése: lélek, szellem, élet, személy; a begidsán összetett szó jelentése tehát nemes em­ber, főszemély. Bozádsián 431 és 677 1.

Next

/
Thumbnails
Contents