Örmény Katolikus Gimnázium, Szamosújvár, 1883
— 16 — Kajtán Szamosujvártt (1852) Fálának is neveztetett. E név az anyakönyvekben következő alakokban fordul elő: Dájbukát, Dáibukát, Táebukát, Tajébukát. Dámghádsi; dámghá (arab Bozádsián 778 1.) jegy, jel, jelző; dámgádsi jelző, vásárbiró. Dániel. Héber eredetű, jelentése: isteni, vagyis igaz itélőbiró; jelentékeny család. Joannes Dániel judex hujatis (Szamosujvár) oppidi 17 74, II. 474. 1. Dániel Toderás Ibás- fáloviné — Erzsébetvárosi Dániel Todor, II. 282 1. 13 t. Dávid, Távit. Héber eredetű, jelentése: kedvelt. Dávidovics. Erzs. — Dávidfi. Deák, Diák. Az orosz hitű magyaroknál a kántor v. éneklő tulajdonkép diaconus. Akad. szótár. I. k. 1121. 1. Az örmény is eddig kántorát — különösen azon kettőt, kiknek neve Ántonás és Diráczbu volt — Deáknak nevezte. Délbej. — Albertus, Albert. Déngádz. (Gyergyó) örmény szó, jelentése: ültetett, dém- giém (fát v. szőlőt ültetek) igéből. Derágop. — Jakabpap. Erzs. (örm.) Derángszend — Auxentiuspap. Erzs. (örm.) Derászvádur — Deodatpap. Erzs. (örm.) Derder — Pap (örm.) Az örmény a világi személyt ághá (úr) vagy ágbácshá (úr) az egyházit der (úr) címmel tiszteli; p. ághácska Kirkor — Gergely úr és der Kirkor — Gergely pap; de ha a pap keresztnevét elhagyja, akk«r a der-t megkettőzteti, — igy: derder; az egyik úr illeti a hasznos polgárt és a másik a derék lelkiatyát. Ez a ket- tőztetés szokásban van más nyelvekben is; a német a címezéseknél így ir: An den Herrn Herrn . . ., vagy a latinban : Reverendissimo domino domino . . . Különben ezen szép szokástól eltekintve, a pap szó kifejezésére a kháháná és jérecz örmény szavak vannak használatban. Derchácshádur — Keresztadtapap, Crucedatus sacerdos. Derkirkor — Gergelypap; e családból származott Pap Tivadar szépvizi volt plébános. Dermárdirosz — Mártonpap. Dernerszesz. — Nerszeszpap; e családból származott a szamosujvári Pap Nerszesz.