Szamos, 1918. augusztus (50. évfolyam, 181-207. szám)
1918-08-25 / 202. szám
(1918. augusztus 25,, 202. szám.) SZAMOS 5 oldal Szatmár-Németi sz. kir. város győmölcsér- tékesitő és központi szeszfőző vállalata gyors és gépírásban gyakorlott, lehetőlegy irodai gyakorlattal bíró levelezőt keres álandó irodai alkalmazásra. Az állást elnyerni óhajtók kérvényeiket-fizetési igényük megjelölésével — a fenti vállalat igazgatóságához (Szatmár-Németi, Deák Ferencz tér. 6.) írásban nyújtsák be. t Szatmár-Németi sz. Kir. város Gyümölcs- értáKesitő ás Központi Szeszfőző Vállelata igazgatósága Szatmár-Kámeti, Dtáh-fér 6Telefon 408. szám. Szatiar-HÉmeti szab. bír. város ^hivatalos bizteatejti. ___ Hi rdetmény Közhírré teszem, hogy a m. kir. minisztériumnak 1918. évi juli's 29-én 3373. M. E. szám alatt kiadott rendelete alapján és az 1917. évi november 24-én 123878—1917., valamint 1918. évi január 15-én 6571—1918. szám alatt közzétett hirdetmények hatályon kivül helyezése mellett a leölt sertésekért, mindennemű sertészsírért és szalonnáért, valamint a sertéshúsért és hentesárukért (sertéshús készítményekért) követelhető legmagasabb árakat a következőleg állapítom meg és pedig: 1. Leölt sertés ára: Egész vagy félsertés (fejjel, lábbal és szalonnával) kilogrammonként 11 korona. II. Sertéstermékek árai. A) A termelő és viszontelárusitó között való forgalomban (tekintet nélkül az áru mennyiségére). Félsertés, fejjel és lábbal, szalonna nélkül, kilogrammonként 10 50 korona. Mindennemű nyers disznózsír, háj és friss, nyers szalonna, sózott vagy sózatlan állapotban, akár forrázott, akár porzsolt sertésből származik, 12 korona. Tábla (oldal) szalonna, sózott vagy sózatlan, 12 korona. Olvasztott disznózsír 14 korona. Füstölt, porzsolt vagy paprikás kenyérszalonna 14 korona. Vegyes kocsonyahús (fej, láb és bőr együttesen) vagy zsiger (tüdő, máj vagy vese) 5 kor. Tepertő 5 korona. Nyers csülök vagy nyelv 5 korona. Füstölt, nyers karéj 15 korona. Füstölt, nyers comb, lapocka, tarja vagy oldalas, kilogrammonként 14 korona. Füstölt, nyers csülök, fej (állcsont és orrcsont nélkül) vagy nyelv 8 korona. Disznósajt I. rendű (tisztán sertéshúsból, csak kevés bőrkével és kocsonyás lével) 10 kor. Disznósajt II. rendű 6 korona. Hurka (véres, májas vagy tüdős) 6 korona. Sütni való nyers kolbász, tisztán sertéshúsból és bármiféle (foghagymás stb.) 13 korona. Füstölt kolbász (debreczeni), tisztán sertéshúsból, bármiféle más, tisztán sertéshúsból készült kolbászféle, nyersen, 15 korona. Fenti árak és a termelés helyén, a vasút vagy hajóállomáson való átadásra, csomagolás nélkül és készpénzfizetés esetén értendők. Ha a csomagolást az eladó szolgáltatja, azért a vevőnek tölgyfahordóban való szállítás esetén, legfeljebb a vételár 8 százalékát, másnemű csomagolás esetében pedig legfeljebb a vételár 6 százalékát számíthatja fel a vételáron felül. B) A kiskereskedelmi forgalomban, akár a termelő, akár a viszonteladó árusít a közvétlen fogyasztó részére, tekintet nélkül az áru mennyiségére. Friss, nyers, olvasztani való szalonna, bőrrel, sózott vagy sózatlan állapotban, akár forrázott, akár porzsolt sertésből származik, kilogrammonként 13 korona. * Bebőrözött vastag szalonna vagy háj, kilogrammonként 14 korona. Olvasztott disznózsír 16 kotona. Füstölt, porzsolt vagy paprikás kenyérszalonna, kilogrammonként 15 korona. Nyers karéj 14 korona. Nyers comb, lapocka, oldalas Vagy egyéb nyers hús 13 korona. Nyers csülök vagy nyelv 6 korona. Nyers, vegyes kocsonyahús (fej, láb és bőrke együttesen) vagy zsiger (tüdő, máj vagy vese), kilogrammonként 6 korona. Tepertő 6 korona. Füstölt, nyers karéj 16 korona. Nyers, füstölt hús (comb, lapocka, tarja vagy oldalas), kilogrammonként 15 korona. Füstölt, nyers csülök, állcsont és orrcsont nélkül vagy nyelv, 9 korona. Füstölt, főtt karéj 19 korona. Füstölt, főtt comb vagy lapocka felszeletelve, 19 korona. Füstölt, főtt comb vagy lapocka egészben, kilogrammonként 17 korona. Füstölt, főtt tarja vagy oldalas 17 korona. Füstölt, főtt csülök, fejhus vagy nyelv 11 korona. Disznósajt I. rendű (tisztán sertéshúsból, csak kevés bőrkével és kocsonyás lével), kilogrammonként 12 korona. I Disznósajt, II. rendű 8 korona. Hurka (véres, májas vagy tüdős) 8 korona. Sütni való nyers kolbász, tisztán sertéshúsból (foghagymás stb.) 14 korona. Füstölt kolbász, (debreczeni, tisztán sertéshúsból és bármiféie más, tisztán sertéshúsból készült kolbászféle, nyersen 16 korona. Ugyanez, főzve, 17 korona. C) Nagykereskedelmi forgalomban. A zsir és szalonna nagykereskedő vagy hentesáru nagykereskedő, ki nem termelő, a zsírért, szalonnáért és hentesárukért (készített húsfélékért, húskészítményekért) a fenti a) pontban megállapított áraknál legfeljebb 4 százalékkal nagyobb árt követelhet. Ezek a rendelkezések azonnal életbe lépnek. Fenti rendelkezések nem vonatkoznak a vámkülföldről behozott élősertésekre és sertéstermékekre. Aki a jelen hirdetményhez megállapított legmagasabb áraknál magasabb árt követel, vagy Ígér, elfogad, vagy szolgáltat, úgyszintén az is, aki a jelen rendeletnek a legmagasabb árakra vonatkozó rendelkezéseit bármi módon kijátsza, vagy kiját- sza, vagy kijátszásuknál bármi módon közremükö- I dik, az amennyiben cselekméftye súlyosabb bün- í tető rendelkezés alá nem esik, kihágást követ el j t és hat hónapig terjedhető elzárással és kétezer. j j koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő, S Ha megállapítható annak a nyereségnek összege, j I amelyet a tettes cselekményével illetéktelenül elért, j * az alkalmazandó pénzbüntetés kétezer koronán j ! felül a megállapított nyereség kétszeresével fel- j ! emelt összegig terjedhet. Kihágás miatt nem büntethető az, aki a kö- ■ j vetelt árt a jelen rendelet ellenére megígérte vagy j ; megfizette, ha a kihágást a hatóságnál feljelenti. ( Szatmári 1918 augusztus 24. Dr. VAJAY KÁROLY j kir. tan. polgármester. j Hirdetmény. i A földmivelésügyi magy. kir. minisztérium 3382—1918. számú rendeletével a szálastakármány j és alomkészletek zár alá vétetvén a 99109—1918. '■ I számú F. M. rendelettel megengedett szabad vá- ! sáriás megszűnik. Az eddig vásárolt szálas takarmány és alom , : mennyiségekre kötött adásvételi szerződések a í rendelet 9. §-a értelmében csak a földmivelésügyi • j minisztérium hozzájárulásával teljesíthetők. Akik tehát ily szerződések teljesítéséhez a ! | minisztérium hozzájárulását kívánják, ezt 1918. évi : * szeptember 1-ig az Állat és takarmányforgalmi : I r.-t.-nál (Budapest, V. Dorottya-u. 2.) bejelenteni | tartóznák. • A bejelentésnek tartalmazni kell: 1. A szerződés keltét, 2. az eladó nevét és lakhelyét, 3. a község nevét, ahonnan a készlet elszállítandó, 4. a vásárolt takarmány súlyát, 5. a vásárló állatlétszámának és takarmánykészletének hatósági igazolását. Szatmár-Németi, 1918. augusztus 20-án. Hirdetmény. Ezúton is értesítem a város lakosságát, hogy folyó évi augusztus hó 9-étől kezdődőleg hétfőn és csütörtökön zsirtalan, kedden és pénteken hústalan napok tartása rendeltetett el. Ezen rendeletről falragaszok utján is értesítem a város közönségét azon hozzádással, hogy a vonatkozó rendelet teljes szövege hivatalomban megtekinthető és ugyanott e tárgyban mindennemű felvilágosítás ts azonnal megadatik. Szatmár, 1918. augusztus 8. OZORY, főkapitány. Hirdetmény. Szatmár-Németi szab. kir. város avasi erdejének f. évi bükk-makk termését 1918. augusztus hó 27-ákén délelőtt 9 órakor a városi gazdasági hivatalban tartandó nyilvános árverésen eladom. A mak-termő terület körülbelül 3000 kát. hold. Az árverésen részt venni kívánó vevőknek módjukban áll a termést az árverés előtt megtekinteni. Kikiáltási ár 12.000 korona. Az ajánlattevők kötelesek az árverés megkezdése előtt a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy óvadékképes értékpapírban bánatpénzül letenni. Az árverésen tett ígéretek az ajánlattevőkre kőtelezők, a városra nézve azonban csak tanácsi jóváhagyás után. < A vételárat az árverés jogerőre emelkedése után 30 nap alatt kell a városi közpénztárba befizetni. Egyéb részletes feltételek hivatalomban megtudhatók. Szatmár-Németi, 1918. augusztus 20. FERENCZ ÁGOSTON tanácsnok. Hirdetmény. Városi tanács a Földművelésügyi minister Ur 1918. évi 110050 sz. rendelete alapján közhírré teszi, hogy mindazok akik a házi és gazdasági szükségletre hatósági engedély alapján hizlalható mennyiségen felül darabonként 35 kg.-nál nehezebb súlyú sertésekkel rendelkeznek, tartoznak azokat f. évi szept, 20-áig az Országos Sertésforgalmi Iroda utján közszükségleti célra hizlalásra vagy sovány álapotra leendő megvételre felajánlani. Ez a kötelezettség nem terjed ki az igazoltan tenyésztési célokat szolgáló sertésállományra, njely azonban nem lehet nagyobb, mint amennyi az egyes gazdaságok tenyésztési célra eddig is rendszeresen tartottak. A hizlalásra vagy télre vonatkozó felajánlások az Országos Sertésforgalmi Iroda bizományosaihoz vagy a városi Közélelmezési Hivatalhoz intézendő. Aki az előirt kötelező felajánlást a jelzett határidőig elmulasztja, a 2592—918. M. E. sz. rendelet 6-ik szakasza értelmében kihágást követ el és hat hónapig terjedhető elzárásra és 2000 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő. Azon sertések tekintetében, amelyekre nézve a kihágást elkövették, elkobzásnak van helye. Szatmár-Németi szab. kir. város tanácsa 1818. augusztus 21-én tartott üléséből. Városi tanács. Bérbeadó, esetleg eladó. A fehárgyarmat és vidéki kaszinó tulajdonát képező kaszinói helyiség 1918. november 1-től bérbeadó, esetleg eladó. Bővebb felvilágosítást ad Vaszkó Gyula igazgató. 1841 — Í9 18. sz. Hirdetmény. A Kőszegremete község tulajdonátképező avasfelsöfalui és avasujfalui határban levő mintegy 1000 kis holdnyi bükk erdő dús bűkkmakk idei termését f. hó 31. napiának d. e. 11 órájakor Kőszegremete községben a közs. biró házánál tartandó nyilvános árverésen a legtöbbet Ígérőnek azonnali készpénzfizetés mellett eladjak. Kőszegremete, 1918. aug. hó 22. Ferenczy Zoltán s. k. Dohi Ambrus s k. körjegyző. közs. biró. " ELADÓ a Várdomb u. őrt. izr. templombrn a férficsarnokban 205. sz. és női karzaton 222. számú femplomszék. Értekezhetni Kolb Adolfnénái, Árpád-ulca 3. Virágüzlet megnyitás. Van cserencsém értesíteni a n. é. közönséget, hogy virágüzletemet Hám János-utca 11. sz. házban megnyitottam. Eddigi működéseim—özv. Fábián Györgyné virágüzletében 10 év, Nagy Imre cs, és kir. udv. szálitónál Budapesten 4 év — elég garantia arra, hogy a legmeszebb menő követelményeknek 'megfeleljek. — Virágarangemen- tek, mennyasszonyi csokrok, sirkoszóruk és színházi csokrok készítését, valamint kosárdiszitéseket a legolcsóbb napiárért készítek. Vidéki megrendeléseket pontosan teljesítek. A n. é. közönség szives pártfogását kérve vagyok tisztelettel: „FLÓRA" virágcsarnok Oravecz Hermin és Tsa, Ugyanott tanulóleány fizetéssel ielvétetik. Értesítés. Alulírott kereskedők tudatjuk a nagyérdemű helybeli és vidéki közönséggel, hogy üzleteinket november 1-ig továbbra is vasárnap egész nap zárva tartjuk. Páskuj Imre Madarassy László Lengyel Imre Rosenfeld Miksa Somlyáy Ragályi Kálmán Röth Róbert Szántó Mór és Tsa Vágó Imre Gyula.