Szamos, 1918. július (50. évfolyam, 155-180. szám)
1918-07-12 / 164. szám
is Z A M A külügyi hivatalnak más személlyel való betöltése nem tárgyi vélemény különbségekre, hanem csupán személyi természetű megfontolásokra vezethető vissza, amelyről a kancellár bizalmasan közelebbi felvilágosításokat is adhat. A Kühlmann utódául kiszemelt Hintze kötelezően nyilatkozatot tett, hogy minden tekintetben követni fogja a birodalom eddigi politikáját. A kancellár beszéde után a bizottság megkezdte a vitát a politikai helyzetről. Hirbach gyilkosait letartóztatták. Berlin, jul. 11. Közvetett utón ideérkezett moszkvai jetentések szerint Mirbach követ gyilkosai, akiket letartóztattak, kihallgatásuk alkalmával kijelentették, hogy a forradalmi szoci- álista párt egyik gyűlésén hozott hivatalos \ határozat értelmében jártak el. Oroszország újra beleavat-! kozik a háborúba? Genf, jul. 11. | i Kerenszki fontos tanácskozásokat tar- I tott vezető francia politikusokkal, amelynek j eredményeképen biztosra lehet venni, hogy j Oroszország már legközelebb a nyugati ha- j talmak oldalán újból belép a háborúba. Oroszország minden támadást visszautasít Genf, jul. 11. Litvinon londoni orosz bolseviki nagy- j követ Longuet francia szocialista előtt igy nyilatkozott: Kerenszki tisztességes ember; de ha azt mondja, hogy ismét háborúba sodorja Oroszországot, akkor politikai szélhámos, aki olyasmit igér, amit nem tarthat meg. Oroszország teljesen kimerült. Hajlandók vagyunk gazdasági egyezményeket kötni és szállítani szomszédainknak olyan termékeket, melyek rendelkezésünkre állanak. Hajlandók vagyunk tehát szállítani a németeknek is, mert már nem állunk háborúban velük. Ha az ántánt megtámad bennünket, védekezni fogunk. A németek be fognak masírozni Pétervárra és Moszkvába. Az ántánt tízezer kilométerre van tőlünk, a németek csak négyszáz kilométerre. Ha Németország megtámadná Oroszországot, akkor is ellenállunk. Támadó hadseregünk nincs, de guerilla háborút szervezünk. A csehekről úgy nyilatkozott, hogy azok osztrák hadifoglyok, akiket maga Trotzkij fegyverzett fel. A szovjetek le akarták őket fegyverezni, de azok fellázadtak és a legvadabb reakciós elemekhez csatlakoztak. Az angol csapatok előrenyomulása Északffrancia- országban Stokholm, jul. 11. Az orosz távirati ügynökség jelenti: Szerdán este angol csapatok a Mur- man partvidék megszállása után dél felé nyomultak és megszállották Kern városát, ahol a katonai parancsnok agyonlövette a szovjet tagjait, más hivatalos közegeket pedig letartóztatott. Hivatalos jelentések Budapest, jul. 11. Hivatalos jelentés: A délnyugati arctanai : Nincs különös esemény. Albániában : Csapataink uj védelmi vonalon rendezkedtek be. A Devoli folyó völgyében visszavertünk egy francia századot, mely állásainkat igyekezett kifürkészni. ♦ 8 92Zfr&3F fäüÖliB. ü b ^ tyiö. jUlluo VC.- I'r* oLallétJ Berlin, jul. 11. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Nyugati harctár: Ruprecht trónöröhös hadcsoportja: Napközben élénk harci tevékenység, amely este sok helyütt feléledt. Éjjel felderítő harcok. Bethunetől északkeletre visszavertünk egy erősebb ellenséges előretörést. fl német trónörökös hadcsoportja: Tüzelési tevékenység az Aisne és a Marne között, a villers-cotteretsi erdőből jövő ismételt ellenséges részleges támadások előőrseinket visszaszorították a savierets szakadékig. Hat amerikai repülő közül, akik a Koblenz elleni támadást kísérelték meg, öt kezünkre jutott. A bennülőket elfogtuk. ludendorff, első tőszállásmestei. Or. Balthazar Dezső Lénán) Edéről. — A debreczeni püspök cikke. — Szatmár, jut. 11. Istenben boldogult Lénárd Ede daliás teteme fölött frissen domborul a szomorú sirhant, de az élők szivében; a tisztelők, jóbarátok lelkében még eleven a seb, a melyeket az ő váratlan, korai halála ütött. Erűi1 k a fájdalmas sebnek a magasztos, főpapi, fenséges megnyilatkozása az a gyönyörű, szivhezszóló, megható cikk, a melyet a reformátusok nagy püspöke irt a megboldogultról az Országos Református Lelkészegyesület (Orle) hivatalos lapjába. Dr. Balthazár Dezső cikkét itt közöljük : A szamosdobi paróchia pásztort cserél. Az elődött berendelte az Ur belső szolgálatra királyi trónja mellé. Az éneklő kart kellett kiegészíteni, amely a Magasságosnak dicsőségét énekléssel zengi örökkön-örökké. Az utódot majd megválasztják az egyetértés több, kevesebb mértéke szerint. Az özvegy és árvák elhagyják a fészket s a kálvinista papok vándor csapatából egy uj család száll be a helyükre. A gondosan őrzött nyáj szivéről lassankint felszáll a gyász köde; a fájdalom kegyeletté átmagasztosul s az élet az uj ember uj terveinek körvonalai közé kezdi beszőni a tartalom anyagát. Úgy látszik tehát, hogy Szamosdobon a Lénárd Ede halálával nem történt egyéb, mintegy valamikor megkezdett esetnek any- nyi ezerszer megismétlődött kópiája. Tömegesetek egy sablonszerű társa, mondaná a statisztikára berendezett nomenklatura. Nem tudjuk megállapítani számszerűleg; tehát határozatlan számnévvel élünk, a mikor szomorú dicsekedéssel fonunk abból az állításból koszorút, hogy a Lénárd Ede halála hire igen sok magyar kálvinista pap szivét sebezte meg kegyetlen nyilával. Teljes joggal nyilváníthatjuk őt az O. R. L. E. (Országos Református Lelkész Egyesület) halottjának és igy ünnepélyes elsiratásából magunknak vészük ki a hivatalos részt. Nem vezér volt közöttünk, hanem az a közlegény, a kit a Pompéjibeli római katona példáz. A maga helyén szilárd és hü. Egy nagy szent megtestesült állhatatosság az egész ember; akinek a lényében a konzervatív kitartás erénye sajátságosán volt feldíszítve egy poétikns lélek virágaival. Poézisének gyökere az a haza- fiság, a mely a nagy majtényi sik letörött zászlóját örökre siratja. Tárogatós lelke tárogatós hangián a kuruckor varázsát jelenítette meg. Szép száll ember, daliás magyar, a kiről első pillanatra meg lehet állapítani, hogy a lelke sátorában mi lakik. Mostohán bánt a mosolygással. Nagy, komoly szemeinek fellobbanása árulta el, hogy valami szó, eszme, gon dolat be letaláit tet- j szetőhg a lelke villámfogójába. A dicsérés sem volt kenyere. Ha valamire nem szólt, ' ez azt jelentette, hogy az a valami kedvére | van. Mindig nagy, nemes és szent gondo- I latok vívódásával foglalkozott, sokszor járta j a kebelét az elégedetlenség barangoló szele is; de ezeknek jelenségeit csak az vehette észre, akinek számára benső baráti szere- ; tete nyitva tartotta a rejtett ablakot. Egyen- j letesség, nyugalom, komolyság volt a nagy { világ számára a karaktere. E sorok írója, kinek sok alkalma van í hegyen állva tekinteni be az emberek ve- I séjélíe. legigazabb, leggyászolóbb elsiratója I lehet Lénárd Edének. E sorok rója a sok, ! nagy küzdelmei között bajtársi érintkezést I tartott fenn vele. Az Országos Református ! Lelkész Egyesület minden nagy csatájában ! ott volt velem Lénárd Ede. Elsőnek jött, utólsónak távozott. Nem volt hangos a csaták zajában; hanem állott némán, szilárdan mint egy szoborba öntött kuruc vitéz; mellének sziklamozdulatlanságával törte össze e hullámokat Soha nem mondott szemembe egy dicséiő szót, de a hátam mögött sem gáncsoskodott. — Kifogásait nekem mondta meg: hallgatásából állapítottam meg, hogy kedvére van a cselekedetem. Kifogásaival tanitani akart, nem lejáratni, mint azok, akiknek minden harmadik személy számára van mondani valójuk a távol levő második felöl. Tiszta, őszinte, nyilt, szerető jó barát. Élete nagy kincs, halála pótolhatatlan veszteség. Az 0. R. L. E. hadseregeinek, csatáinak szépszavu tárogatósa, daliája „hová lettél, hova tűntél?“ „Előttedkitért a város sápadt fia: Itt az ős erejű romlatlan Hunnia“ ; elmondhatta volna reád is a költő. A halál nem tért ki előled. Árbóc termetedet derékbe törte; dalos ajkadra reá tette a hangfogót. Az O. R. L. E. életéből egy darab érzelmi világ szállott el benned ideje korán. A mint vas karjaiddal egyensúlyozni tudtad a súlyokat, nemes lelkeddel, szerető sziveddel, egyéniséged vonzó, engesztelő, megnyugtatta vonásával úgy tudtad köny- nyiteni jó barátaid terhét. Mikor a nagy erőfeszítések, vívódások, harcok egy-egy szakasza után eljött a nyert csaták áldomása, te voltál a hegedős, tárogatós. Gyászénekünk száll utánad. Isten veled! rtwttfyy» i tJ umwauBtsaazi *Maatsaae&r hírek e A munkapárt ülése. Budapesti tudósítónk jelenti, hogy a munkapárt tegnap este Beöthy László elnöklésével ülést tartott, melyen a választójog második szakaszával foglalkoztak. A javaslatot Balog Jenő ismertette s a párt a választójogibizottság által javasolt formában, Szilágyi Lajos javaslatával módosítva elfogadta. - Ezután a nők választójogának kérdésével foglalkoztak. Balog, Teleszky, Antal Géza mellette, Tisza ellene szólalt fel. A párt a nők választójogát nem fogja pártkérdésnek tekinteni. Polónyi a közmunkatanács elnöke lesz. Budapestről jelenti tudósítónk Az Est arról értesül, hogy Polónyi Gézának a közmunkatanács elnökévé leendő kinevezése a legutóbbi minisztertanácson keresztül ment és ezügyben a felterjesztés is megtörtént. Az ecsedi láp égése. Röviden megemlítettük már, hogy az ecsedi lápon ismét hatalmas tűz pusztít. Mint újabban jelentik, mintegy 2—3000 holdnyi terület, ebben jelentős rész kalászos termény, áll lángokban. A tűz kiterjed az Uray, Thurmann, Jékey, Péchy és okányi Schwartz-féle birtokokra. A tűz már régebb idő óta lappang a tőzegtalajban s bár nagyszámú katonaság dolgozik a tűz lokalizálásán, a továbbterjedés megakadályozása igen nehéz munkát