Szamos, 1918. március (50. évfolyam, 52-75. szám)
1918-03-23 / 71. szám
2. oldal S Z A M O S (1918. március 23., 71 szám.) magyar-osztrák tüzérsúg részvétele a harcokban nemcsak a szilárd fegyverbarátságot jelenti a németekkel, hanem azt is, hogy a tüzérségi túlsúly a német részen van. Döntő helyen eddig is a legnagyobb mértékben meg vannak elégedve a tüzérségi csata eddigi eredményével és az ellenség állásaiba való betöréssel. Berlin, márc. 22. A Tagblatt harctéri tudósítója jelenti : A keleti háború befejezése óta nyugatra özönlik a német csapatok nagy száma. Állandóan nagyobb számmal érkeznek német ütegek. A keleti fronton felszabaduló, valamint az Oroszországban és Olaszországban zsákmányolt ágyukat is felállítják. Becs, márc. 22. A Presse vezető helyen írja, hogy a harcok a nyugati fronton tovább folynak és ideérkezett hírek szerint a csata továbbra is ránk nézve kedvezően folyik. A Román béketárgyaiá- sokhoz Budapest, márc. 22. Bukarestből jelenti a Távirati Iroda: Románia részéről a béketárgyalásokra Árion külügyminisztert, Lupescu tábornokot és Mirceskut nevezték ki. Bukarest, márc. 22. Árion küliigyminister a következő nyilatkozatot tette: Tanulmányozom a központiak áital tett valamennyi politikai, gazdasági és pénzügyi természetű javaslatot, hogy az előzetes békét véglegessé lehessen tenni. Remélem, hogy sikerülni fog Romániára nézve elfogadható tisztességes békét elérni, amely nem fogja csökkenteni az ország életérdekeit. Belpolitikai téren szociális kérdésekkel állunk szemben, amelynek megoldása teljes összhang és bizalom szellemében kell hogy bekövetkezzék. A balti provinciák iövóje Berlin, márc. 22. Lokalanzeiger jelenti: A balti provinciák jövő helyzetének alakulása rövid időn belül tisztázódik. Az oroszokkal kötött béke nem szabályozza a kérdést, de biztos, hogy Liwland, Kurland és Esztland orosz uralom alá többé nem kerül. Valószínűnek tartják ellenben, hogy a három provincia külön belső közigazgatással perszonnális unióba kerül Oroszországgal. Ax Um® 38 telted hajót lefoglalt Newyork. márc. 22. Washingtoni kormány rendeletére az amerikai kikötőkben levő harmincnyolc holland hajót tegnap az amerikai tengerészet parancsnoksága alá rendelték. A" holland hajósokat, akik haza akarnak menni, az Unió hamarosan hazaszállittatja. Rotterdam, márc. 22. A Nieuwe Rotterdamsche Couramt szerint Amerika magatartása szégyenfolt az Egyesült Államok történetében. Wilson értesítését a hollandiai hajók lefoglalásáról éjfélkor adták át a külügyministernek. Közlése mindenütt lángoló elkeseredést váltott ki. Tőzsde. — Déli xáriai. — Budapest, márc. 22. Magyar Hitel . . . 1265-68 K Osztrák Hitel . . . 815—-817 K Salgótarjáni . . . 975-980 K Rimamurányi . . . 950—-952 K Agrár bank . . . 920—-935 K Leszámítoló bank 706—-712 K Magyar ban!' . . . 833-837 K Nasici Tanningyár . — K Kereskedelmi bank . 5330— K Közúti .... 746-748 K Fabank .... 775-794 K Politikai hireft Ä fcseregä főispánt feltn«niették állásától. Budapest, márc. 22. Az Est irja: Legközelebb megindulnak az egyezkedési tárgyalások, de a bevatottak szerint kizártnak látszik a megegyezés. A házfeloszlatás kérdésében meg nem hangzott el az utolsó szó, csak akkor nyúlnak hozzá, ha a javaslat elfogadása seminikép sem biztosítható. Budapest, márc. 22. A Politikai Híradó irja: Tegnap a károlyi pártban nyomatékosan hangoztatták, hogy az adójavaslatokkal akarják ki huzni a választójogi reform tárgyalását. A pártban követelik a priuszt. A választójogi javaslat sorsát most kell el dönteni, mert enélkül normális tanácskozás a parlamentben többé nem lehet. A Déli Hirlap információja szerint, ha a kormány az adójavaslatokat előbb akarná tárgyaltaim, ezt a Károlyi párt fogja megakadályozni. Budapest, márc. 22, Putnokon Serényi minisztert egyhangúlag képviselővé választották. Budapest, márc. 22. A csütörtök délutáni minisztertanács foglalkozott Mezőssy László beregi főispán kérésével, aki több ízben-kérte felmentését azzal a megokolássai, hogy Gulácsy alispánnal nem hajlandó együtt működni. A minisztertanács Mezőssyt felmentette állásától LEGÚJABB A németek sikere a nyugati fronton nr^yototoodik 1600 fogoly, 290 ágyú Berlin, márc. 22. A Wolff-ügynökség jelenti: A tegnapi nagy sikereinket az Arras és La Fére között levő harcvonalon támadásunk folytatásaként kibővítettük. Eddig 16.000 foglyot és 200 ágyút zsákmányoltunk. Verdun előtt a tűzharc fokozódott. A többi harctereken nincs újság. London, márc. 22. A Reuter ügynökségnek jelenti a francia-angol fronton lévő tudósitója: A németek úgy látszik az által, hogy erős tüzérségi tevékenység által támogatva nagy tüzérségi tömegeket vetettek harcba, a Scarpe és Venthouille közötti frontrészen behatoltak vonalainkba. Ha nem nyúlunk a szükséges ellenrendszabályokhoz, úgy az egész helyzet e pillanatban megrendültnek látszik. terglitewte szózata a romáss srsépties. Budapest, márc. 22. Bukarestből jelentik a Távirati Irodának : Marghiloman miniszterelnök felhívást bocsátott ki az országhoz. Az első kötelesség — úgymond — f. melyet az uj kormány teljesíteni fog. az f. lesz, hogy a nekünk adott határidőn belül f. megkössük a békét, melynek alapjait a f. március 12-én aláirt plemináris béke tar- f. talmazza. A kormánynak minden erejét és f. tekintélyét latba kell vetnie, hogy az az f. áldozat, amelyet az országnak magára keli f. . vállalnia, lehetőleg kímélje gazdasági f. ; erőnket, f. A második feladat: a belső újjá alaf. kulás és szervezkedés kettős munkám. | A kormány igyekezni fog az agrárkérdést is megoldani, hogy a nép szélesebb rétegeinek a politikai életbe való bevonásával munkapontjait megvalósíthassa. HazaitérőicrS!« Irta : Gál jenő mérnök. Ukránia, március elején. jönnek a magyarok sok ezeren Ázsiából. annyian, amennyien tán a nagy költözködéskor ezer év előtt sem jöttek. Tömegük ellepi ajsáíkráti város utcáit és a most épülő S7.áTÍ®)fc^-Készülnek részükre akkora sátorc&fa&pag^S barakkok, bogy egybe beféme^t^lj^j^ népe. De csakM^k^uek éjjel-nappal előre fel nem becsiil^i^^meggtberk jönnek oiff jól ment dolguk partján. MKqar. Olyail n,’mint a Tisza De jönnek mind eiemi erőktől hajtva nyugat felé. A szemlélő orosz foglyoknak nézné őket, hiszen kilenc-tizedrészük orosz egyenruhát hord. De zengő magyar szó hallík soraikból. Elkeveredek a roppant tömegben. — Mi újság otthon ? — kérdik. Kevés levél érte el őket hazulról, némelyiket egy sem. A harctéri helyzettel felette meg vannak elégedve. Azután a termés, a kö- vetválaszíás, a háború vége és a hazai újságok iránt érdeklődnek. Az egyenruhásokon kívül perzsák, lurkománok,tatárok és kalmükök hallgatják beszédemet. Akinek ugyanis mundér nem jutott, civilbe öltözött, magukkal hozva igy a roppant Ázsia minden népviseletét. A falusi magyar, ki elérte férfikorát és nem látta Pestet, a Csendes Óceán partjáról vándorol hazafelé. Egyik-másik úgy ismeri Turkesztánt és a Kaukázust, a magyarok őshazáját, mint némely „Kriegsgewinnler“ Budapestet. A kenyérzsákban, batyuban némi emléket hoz egyik-másik. Apró kinai istenszobrot, perzsa imaszőnyeget, tatár evőkanalat, tevecsontból faragott játékot, kevés teát, kék róka irháját, kashmiri sált stb. .A bolseviki éra aiatt nagy' becsülete lett a magyar foglyoknak. Moszkvában, Nisnij Novgorodban, Poltavában. Útjukon nem akadályozták őket, jöhettek akár első, akár negyedik osztályban. Emberséges vasutasok gyertyát, fát, halat adtak be nekik a kocsiba. így értek el ide a legkülsőbb gyiijtötáborig. Egy ezredre való újabb csapat érkezik. Orosz egyenruhások, de a sapka, kucsma, süveg felette színes és változó. Nem szalad többfajta vad széles Ázsiában, mint a hányféle prém e magyarok fején díszeleg. Itt, a gyüjtötáborban jól ellátják őket. Innen megy az első biztosan megérkező levél szereíeíteikhez hirt viszen világjáró magyarokról. kik a halálnak sokféle alakjával szembenéztek, kik közül sokat a hazában elveszettnek vélne'. . . . Két, esetleg egy szobás lakás, bútorozva va^y anélkül, konyhával kerestetik elsejére. Cim a ki" fóhivata). an. As Urániában ma szombaton este S, 7 és 9 órai kezdettel Henny Portéit «lés drámai . al akításával a szezon ie&kimasim§Sé$a>§2> alkotása