Szamos, 1918. március (50. évfolyam, 52-75. szám)

1918-03-05 / 55. szám

Szatmár. 1918. március 5. kedd 55. szám. mm L. évfolyam. POLITIKAI NAPILAP ELŐFIZETÉSI DIJAK: Helyben és vidéken Egész évre . 30 K — f. 1 Negyedévre . 7 K 50 f. Pét évre ... 15 „ — f. j Egy hóra . . 2 „ 80 f. Egyes szám óra 12 fillér. * Pályaudvarokon 16 fillér. «»‘rfgMKRSHtNMS**®1**»***^*«'' Kiadó és iaptulajdonos : a „Szabadsajté" könyvnyomda és lapkiadó részvénytársaság SZftTMrtR-NÉMETI. Hirdelási dijak «lőre fizetendők. Nyilttér sora 1 korona. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SAKÓCZl-UTCfl 24. sz Telefon számok: Szerkesztőség 373. — Kiadó­hivatal 4'»4. — Felelős szerkesztő iakása 358. Megkötötték az orosz békét. Budapest, márc. 4. Oroszországgal a béke- szerződést a pótszerződések­kel együtt vasárnap délután aláírták. A békeszerződés poftiozataL Budapest, márc. 4. A Távirati Iroda jelenti Breszt Litovszk- ból 3-iki kelettel: A mai napon az oroszokkal aláirt béke szerződés a következő pontokat foglalja ma­gában : 1. A szövetséges hatalmak és Orosz­ország a háborús állapotot megszüntetik és készek egymással békében és barátságban élni. 2. A azerződéfcMfő hatalmak felhagy­nak minden egymás ellen irányuló agitáció- val és propagandával. 3. A szerződéskötő hatalmak által meg­állapított határtól nyugatra fekvő területek nem fognak többé orosz fennhatóság alá tartozni. A megállapított határ a szerződés­hez fűzött térképen van megjelölve. Az el szakadó területekre egykori Oroszországhoz való tartozandóságukból semmiféle kötelezett­ség nem származhatik és Oroszország le­mond az azoknak belügyidbe való beavatko­zásról. Németország és a monarchia e terű letrészek jövőjéről népeikkel egyetértve fog dönteni. 4. Németország hajlandó a térképen megjelölt területektől nyugatra fekvő részt az általános békekötéskor és Oroszország lesze ralésekor kiüríteni. Oroszország kiüríti a ke- letanatólisi tartományokat, amelyeket visz- szsad Törökországnak. Erdenhakarc és Baturn tartományokat haladéktalanul kiüríti Orosz­ország és azoknak újjáalakulását illetőleg Törökországgal egyetértőén fog eljárni. 5. Oroszország hadseregét, beleértve a jelenlegi kormány által újjászervezett csapat­testeket haladéktalanul leszereli, hadihajóit vagy kikötőbe vonva tartja az általános bé­kekötésig, vagy azonnal leszereli- Ez a köte­lezettség kiterjed az oroszok hatalmában és a szövetségesekkel badiallapotban levő álla­mok hajóira is. A Jeges tenger zárt terület marad az általános békéig. A Keleti és Fe­kete tengereken a kereskedelmi hajózás azon nal szabadon megindul. 6. Oroszország azonnal békét kőt Uk­rajnával és elismeri Ukrajnának a központi hatalmakkal megkötött békéjét. 7. Az oroszok kiürítik Esztlacdot és Liv- landot. Esztland határa keleten a Peipusz és pskowi tavaknál a Dűna mellett húzódik. Esztlandot és Livlandot a német rendőrha­tóság megszállja, míg az államrend helyreáll. Az elhurcolt lakosságot és foglyokat az oro­szok szabadon engedik. Finnországot és az Aland szigeteket kiüritik ^kikötőkből ki vonlák a flottát, amelyen ' anfig a jég meg nem engedi a hajóknak Oroszországba való szállítását, csak meggyengíteti kommandó marad. Tekintve, hogy Perzsia és Afganisztán szabad, önálló államokká alakulnak át, azok függetlenségét a szerződéskötők minden irányban tiszteletben tártják. 8- A hadifoglyokat mindkét részről ba zájukba engedik. Az e kérdéssel összefüggő részleteket külön szerződésben szabályozzák. 9. A kártérítéstől ésr a háborús kiadá­sok megtériiósótői kölcsönösen eltekintenek. 10 A diplomáciai és konzuli összeköt tétéit a szerződés ratifikálása után haladék­talanul felveszik. 11. A gazdasági .viszonyokra nézva a szerződéshez fűzött külön megállapodások intézkedne«. 12. A nyilvános és magánviszonyok helyreállítása, a hadifoglyok és polgári inter­náltak kicserélése és ; kereskedelmi hajók visszaadása különszerződésben szabályoziatik; emelyek haladéktalanul ó'etbe lépnek. 13. A szerződés szövege német, ma­gyar, bolgár, tőrök és orosz szövegen irányadó. 14. A szerződőst ratifikálják. A ratifi. kált szerződések kicserélésének haladóktala­I nul Bsríinbep kel! megtörténnie. Az oroszok kötelezik magukat a szövetségesek bármelyi­kének kívánságára két héten belül ratifikálni. A békeszerződés ratifikálása után érvénybe lép, amennyiben a megállapodások máskép nem határoznak. Vilmos császár köszöneté Hertling kancellárnak Berlin, március 4. [VVoiff.] Viimos császár Hertlinghez a nagyfőha- diszállásról az orosz békekötés alkalmából a következő táviratot intézte. A német kard nagy hadvezéreitől vezetve ' meghozta az oroszokkal a békét. Mély köszönettel Isten­nek, aki mellettünk volt, büszke örömmel tölt el haderőim tettei és • népeimnek szívós kitartása. Hogy a német vér és német kul­túra megmentetett, megnyugvással tölt el. Fogadja hü óa erős munkájáért és a létre- ! hozott müvért meleg köszőnetemet. Vilmos imperator rex. Czernyn diadala a bresztlitovszki tárgyalásokon Budapest, márc. 4. A bresztlitovszki békét illetőleg megál­lapítható, hogy Czernyn álláspontja érvénye­sült, mert noha módunkban lett volna, nem haználtuk ki Oroszország szorult helyzetét, Lemondottunk az annexiókról, hadikárpótlás­ról. Oroszország kötelezettség vállalása, hogy Ukrajnával bókét kőt, lehetővé teszi szá­munkra katonai akciónk zavartalan befeje­zését Ukrajnában. Az Ukrajnával való áru­forgalmat illetőleg megállapodtunk Németor­szággal. Ukrajnát egységes bevásárlási terü­letnek tekintjük. Kölcsönös megegyezéssel Bécs és Berlin között folytatjuk az árube­szerzést Ukrajnában. Az ukrajnai kormány egész szállítási parkját, waggoojait, mozdo­nyait rendelkezésünkre bocsájtotta. Minden megvan élelmezésünk megjavítására. Az orosz béke hatása Bécs, márc. 4. Az Oroszországgal megkötött béke hire a késő esti órákban terjedt el Bécsben és mindenütt nagy benyomást keltett. A lelke­sedés a legkülömbözőbb formában nyilvánult meg. A házak lobogódiszt öltöttek. Berlin, márc. 4. A német lapok a következőket írják az orosz békéről: A Berliner Tagblatt őrömmel üdvözli a békét es hálával gondol a hadseregre, mely a békét kikényszeritaUe. A Vossicho Zeitung írja: Az ellenség roppant nagyhatalmú koilicióját szótugrasz- toituk. Ha Romániát is békére kényszerít­jük, akkor a további harc. fölösleges és cél­talan. A Kreuz Zeitung szerint óriási harco­kat kellett megvívni, míg ezen világtörté­nelmi esemény bekövetkezett. Ezen ered­ményt csap taink nagyszerű teljesítményeinek és Hindenburg lángelméjének köszönhetjük. A Lokalanzeiger köszönetét és báláját fejezi ki Härtlingnek és Kühlmannak, továbbá Hmdenburgnak és Ludendorffnak, kik fel­adatukat kitartóan és állhatatosan végezték. Noha módunkban lett volna Oroszország szorult helyzetét kihasználni, nem tettük. Békés szomszédságban akarunk élni Orosz­országgal és lemondtunk minden annexiőról és hadikárpótlásról. A békeszerződésben fontos megállapodás az, hogy Oroszország­nak haladéktalanul békét kell kötni Ukrániá­val, a miáltal lehetővé válik számunkra Uk­ránjai akciónk zavartalan befejezése. Kölcsö­nös megegyezéssel Bécs és Berlin között folytatjuk az árubeszerzést Ukrániöból, mely­nek kormánya egész szállítási parkját, wag- gonjaií és mozdonyait rendelkezésre bo­csátja. Az ántánt fegyveres fellé­pése Oroszország ellen Genf, márc 4. A Petit Jorunal jelenti, hogy Japán a többi ántáütkormányokkal, főleg Amerikával egyetértőén mindenekelőtt Szibériát fogja megszállani s e célra készenlétben álló jelen­tékeny csapattömegflket az orosz keleti par­ton fogják partra szállítani. Harmincezer fő­nyi emerifeai-japán angol csapatokból álló hadosziopok partraszáiinak Vladivosztokban, hogy előrenyomuljanak a szibériai vasút men­tén, s biztosítsák Szibéria segélyforrásait az Uraiig. kapunk: -taai agáimat 4 oldal.

Next

/
Thumbnails
Contents