Szamos, 1917. október (49. évfolyam, 235-259. szám)
1917-10-30 / 258. szám
2. oldal SZAMOS (1917. október 30. 258. szám.) A foglyok száma százharmincezren felülre emelkedett, ami az ellenségre tizenöt hadosztály vér nélküli elvesztését jelenti. A zsákmányolt ágyuk száma elérte a kilenc- százat. A olasz-angol ágyukat körülbelül elfoglaltuk. A beépített ütegek szintén kezünkben kerültek. Az utakat elönti a hegyekről lerohanó vizáradat. Őfelsége autója minden pillanatban elsülyedt. csak nagy fáradsággal lehet kiemelni. Őfelsége ennek dacára követi előrenyomulásunkat. Egyetlen hadseregünk tizenkét darab huszonnyolc centiméteres olasz ágyút zsákmányolt. Budapest, okt. 29. A Sajtószállásról jelnetik a Magyar Távirati Irodának : A szövetséges csapatok előrenyo- múlása következtében az olaszok kénytelenek voltak kiüríteni Valona völgyét, az olasz tartalék gyülekező helyét. Monfalcone visszafoglalása rövidesen éreztetni fogja hatását a hires Sdobba ütegekre. Cividale városa már elfoglalása előtti napon égett. A város elestével Udine városa; ahol Cadorna főhadiszállása van, közvetlenül támadó zónánkba jutott. Monfalcone elfoglalásé következtében a légvonalban tizenöt kilométernyire eső udinei pályaudvar, valamint Villa Vincentina és San Giovani Man- zano városok ágyutüzünk körletébe kerültek. Az eddigi harcok során veszteségünk csekély. Sajtószállás, okt. 29. Királyunk a következő üdvözlő táviratot intézte a német császárhoz : Görz, Monfalcone és Cividale elfoglalásakor, ezen nagy órában, hálásan gondolok hűséges szövetségesemre. Csapataid ütőereje — mint mindig — most is ellenállhatatlannak bizonyult. A bajtársi hűség ezen újabb bizonyítékáért legbensőbb köszönetünket fejezzük ki. Ugyanezen órában megérkezett Vilmos császár távirata, aki ezeket mondja: A vezetésed alatt oly eredményesen megkezdett olaszellenes hadműveletek nagyon biztatóan folynak. Sok szerencsét Görz és a Karszt visszafoglalása alkalmából. Viribus Unitis továbbra is! Budapest, okt. 29. A Sajtószállás jelenti: Tüzérségünk gránátesője zuhog Cormons pályaudvarra, Gradora és Oervig- nanora. Ezen helyeknek kiüritóse ágyu- tüzünkben folyik. A plavai olasz front áttörését magyar és galíciai ezredek hatórás nehéz csatában vitték keresztül. Az olaszok két hidra összetorlódva menekültek át az Isonzón. Egy bersaglieri brigád fedezte a visszavonulásokat. Szuronyro- hamunk felmorzsolta ezen brigádot. Görz elfoglalásakor egetverő hurrá kiáltás hangzott fel'Podgorát megszálló csapatainknál. Csapataink Podgora elfoglalása előtt keresztül rohantak Alá Pon- ténésa tengermellóken. Duino vára romhalmaz, Gradó fürdőtelepe felperzselve, Monfalcone adriai müvei a földdel egyenlőek. Lugano, ókt. 29» A Secoío irja: Az ellenség rettenetes tömegei morzsolnak össze bennünket. Mint tüzes harapófogók a központi hatalmak nem helyi sikerekre törekszenek többé. Rettenetes csata mutatja meg az ellenség igazi - szándékát. Minden eszközzel arra törekszik, hogy megszállja Olaszország szent földjét. Ezen óriási csatának története példátlan az egész európai háboruhan. Az ellenség démoni lendülettel hatolt be védelmi vonalunkba és elfoglalta a bevehetetlennek hitt fő támaszpontjainkat. Luzern, okt. 29. Egész Olaszországban a legvadabb rémhírek keringenek. A Stefani ügynökség félhivatalos kommünikében megnyugtatni igyekszik a közvéleményt. Luzern, okt. 29. Az angol francia sajtó leplezetlen aggodalommal lesi az Olaszországból érkező híreket. Általános vélemény, hogy a központiak egy csapással akarják le- teríteni az ántánt egyik lényeges alkotórészét, amel^ ha .sikerül, a többi szövetséges is aligha folytathatja tovább a háborút, még amerikai segítséggel is. LÜ3ÜJAS1S» | flz olasz jsoizo-hiésmg összetörve. A karintiai olasz front is megrendült. a zsákmány beláthatatlan. Budapest, okt. 29. Hivatalos jelentés : Olasz harctér: Below Ottó tábornok osztrákmagyar és német haderői, valamint Boroevics vezérezredes hadcsoportjának északi szárnya 24-én reggel kezdték meg támadásukat és már tegnap az ötödik csatanap estéjén visszafoglaltuk az egész területet, amelyet az ellenség tőlünk minden négyzetkilométer földet mintegy ötezernégyszáz főnyi veszteséggel vásárolva meg, tizenegy véres csatában, nehéz küzdelemmel kicsikart. A Rarszt-tensikon csapataink a Monte San Michelet elfoglalva az Isonzóig nyomultak előre. Osztagaink átkeltek a megáradt folyón. Görzöt utcai harcban megtisztítottuk az ellenségtől, a Podgorát késő í este rohammal elfoglaltuk. Oslavija körlete, a Monte Sabotino és a Ko- rado magaslat időnkint igen heves harcok színhelye volt. Az olaszoknak minden ellenállása hiábavalónak bizonyult és a legnagyobb zűrzavarban hátráló ellenség üldözése közben Cormonson és a Monte Quarin-on túl jutottunk. Cividaletől északnyugatra a hegyvidéken szintén gyorsan nyomulunk előre. Az olaszok karintiai arevo- nala legfontosabb szakaszán megingott. Csapataink hóban és viharban elragadták az ellenségtől a Tarvistól délnyugatra a Pontatal mellett, a Plocken vidékén és a nagy Pálon két es fél év alatt kiépített határál- lásait. A szövetségesek gyors, minden akadályt leküzdő előnyomulása a foglyok számáról és a szakadatlanul növekvő zsákmány nagyságáról csak né- mikép pontos adatok közlését is lehetetlenné teszi. Egyedül a Plavától délnyugatra fekvő területen száztizennyolc mindenféle kaliberű á>yut szállítottunk be. Egy itt előnyomuló hadosztály néhány óra alatt hatvan tisztet, háromezer főnyi legénységet f-'gott el, hatvan ágyút zsákmányolt. Amit a tizenkettedik Isonzo- csatáb&n hadiszerekben zsákmányoltunk, az messze túlhaladja az 1915. évi galíciai és lengyelországi nyári offenzivában ejtett zsákmány nagyságát. A vezérkar főnöke. Berlin, okt. 29. A nagyfőh&diasállás hivatalosan jelenti: Olasz harctér: A Bülaw Ottó gyalogsági tábornok parancsnoksága alatt álló hadsereg német és osztrák-magyar hadosztályainak az elért sikerekben megizmosodott támadó szelleme az egész olasz Isonzo- arcvonalat összetörte. A megvert 2-ik olasz hadsereg a Tagliamento felé özön- lik vissza. A 3 ik olasz hadsereg a Wippachtól a tengerig fekvő állásaira irányuló támadásunkkal csak rövid ideig szállt szembe, gyors visszavonulásban van az adriai tenger partján. A széles átkelési területtől északra Karintiában is egész a Blöcken-szorosig megingott az olaszok arcvonala. Ellenséges utóvédek eddig sikertelenül kísérelték meg, hogy a szövetséges haderők viharos előrenyomulását feltartóztassák. Német és osztrák-magyar csapatok Udine az olaszok eddigi főhadiszállás előtt állanak. Osztrák-magyar hadosztályok elfoglalták Oermont és a tengerparton a határhoz közelednek. Minden utat elborítanak az olasz hadsereg rendetlenül menekülő jármüoszlopai és a menekülő lakosság. A foglyok és zsskmány száma állandóan növekszik. Heves nagy esőzéssel kapcsolatos zivatarok omlottak alá tegnap a 12-ik Isonzo csata hatalmas harci területére. Ludendorf, első főszállás mester.