Szamos, 1917. október (49. évfolyam, 235-259. szám)

1917-10-24 / 253. szám

I (1917. október 24. 253. szám.) SZAMOS 8. oldal meghálálja azt, ami megfizethet ellen, az, hogy magyar nyelvű sírfeliratot tesz a sírjukra. A kegyeletei szülők, feleségek és roko­nok pedig ezután magyarul olvashatják majd le a tábláról drága halottjuk nevét . . . Az akna. Irta: Medák Alajos hadnagy. A lenyugvó nap tüzet rakott a felhők­ben s vörösre festette az Adria zöldes hul­lámait. Egy ideig himbálózott a csillogó ha­bok felett, aztán elmerült a tenger titokzatos mélységében. Ketten voltunk a figyelő helyen. Gon­dolatokba merülve néztük az égő napot, a vörössávos violaszinü felhőket, a színekben pompázó tengert . . . Megszólal a zászlós : „Éppen ilyen gyönyörű este volt, amikor a harctérre indultunk. Ma négy hónapja, hogy virágokkal díszített illatos tarka vonatunk el­hagyta a kis állomást. Hullámzott a sok em­ber, messze ellátszott a kendőlobogtatás, a cigányok indu'óját utánnunk kergette a szél. Égett az arcunk a lelkesedéstől és tombol­tunk a mámortól! . . . De mikor vonatunk Abony felé kanyarodott és a bűbájos kép az akáctasorba temetkezett, akkor a szivemre nehéz fájdalom szakadt, átfutott valami szo­morú hangulat és a bucsuzás megértése mar- dosta a lelkem. Sok sok ideig nem tudtam akkor szabadulni a gyötrő gondolatoktól és nehezen alkudtam meg a sorsommal. Végül is ezekben a virágokban kerestem vigasztalást. Ezek az elszáradt, összetört szirmok egy fabér ruhás, mosolygó kékszcmü kisleánytól kapott emlékeim. Az ő virágja és gyönyörű stilus- ban irt levelei adják nekem az erőt a kitar­táshoz. Ezt a levelet ma kaptam. Nézd meg milyen gyönyörű metszésű betűi vannak, olyan mintha gyöngyszemekből volna összefűzve! Most nehéz a lelkem a meleg érzések töl és az emlékezéstől. Ilyenkor alig tudom a gondolataimat rendezni, azért mégis azon­nal irok, válaszolnom keil még ma erre a levélre; mert holnap talán nem lesz ilyen csöndes, csodaszép este! . . . Lassan, gondosan rajzolta a betűket . .. „Édes Margitkám! Gyönyörű, kedves levele és talizmánként Őrzött virágjai itt vannak előttem. Leányszivónek egész melegsége su­gárzik felém. Boldog vagyok, bogy megértett és“ . . . irtózatos . . . eget földet rengető robbanás rázza meg a főidet. Lassú suho­gással, — mint óriási meteor — tüzes csi­kót rajzolva az égre szállnak el fölöttünk az olasz aknák. Szárnyaik vakítóan szórják a szikrát, izzik mind, mintha egyenesen a po­kolból jönne . . . üvölt, jajgat, bömbö! vsdul, félelmetesen . . . Kábító melegség csapja meg az arcom . . . éles nyila'iás szökik a mellembe . . . megvakulok a nagy fényes­ségtől, égni kezd az agyam . . . zug a fő­jem, mint egy ventillátor, aztán érzem, hogy remeg a lábam ás elhagy az erőm ! . . . * „Jaj, jaj ! Rám esett az akna, ég a fejem; végem van !“ . . . A zász'ós kiabálta ezeket a szörnyű szavakat. Gyo san a segélyhelyre szállítottuk. Az ut$n elve ztette eszméletét és csak órás múlva tért magához. Nehéz fejsebét ugylát szik, nem érezre. Mintha egy ismeretlen vi lágban volna, olyan üresen, értelmetlenül Dézett a gyertya lángjába. Szólitgatjuk, be szélünk hozzá, de ő csak nézz, nézz... ér­telmetlen szavakat mormolva . . . egyszer csak rám nézz, hirtelen felugrik, kiránt zse­bemből egy kilátszó lilaszinü borítékot — az én ideálom levelét — öleli, csókolja, ujjongva, őrülten nevetve, aztán vadul kiro­han és fut sziklákon, bokrokon át, mig ki merülten összeroskad. Utána megyünk. A főorvos óvatosan leköti a hordágyra és vit­ték hátra . . . A gránátok százai hullámokat vertek a Karszt tengeren, erősen szórta a talián hátsó terepünket. És amíg mi fázva éreztük a kö­nyörtelen halál közelségét, addig a zászlós ujjongó kiabálással, őrült, öntudatlan, ka­cagó nevetéssel biztatta a szamtészekot: — Vigyetek, vigyetek . . . siessetek! Nem lő már ... azt irta Margit, ha el­romlott az ellenség ágyúja . . . nézzétek ... itt a levél, milyen ragyogó batüje és milyen gyönyörű a . . . fáj . . . vigyetek ... a fejem . . . Margitkám ... jaj ... ég ... siessetek ! . . . Másnap egy uj sírra, komor, sötét fel­hőkből szomorú esőkönayek hullottak . . . jVimKülő sz<rb hadosztályon- Hal a nagy VlsszaVomttás tdtjía. Egy szerb—olasz fogságból visz- szatért tizenkettős hadnagy el­beszélése. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, október 28. Három esztendős nehéz, szenvedések­kel teljes óla z fogságból megtörtén, elgyö törve tért vissza Egerben állomásozó ezre­déhez Brózik Engelbert, az Alkotmány mun katársa, a 12. honvédgyalogezred taríalékos hadnagya. Brózik Engelbértét, aki középiskolai ta­nulmányait a szatmári kir. katb. főgimná­ziumban végezte, sokan ismerik a városban. Egy újságíró beszélt a hazatért had nsggya1, aki fogságáról és szenvedéseiről a következő érdekes adatokat mondta el: — 1914 decemberében a nagy szerbiai visszavonulás idején estem fogságba. Én, aki üde és fürge voltam, testileg megtörtem, lel­kileg megvéntiltem. Az alsó lábszáramon se­besültem meg s igy nem tudtam menekülni s a szerbek kezébe estem. Folytonosan me- nekü.vj a bolgárok zaklatásai elől, szabad ég alatt hálva, esőben, vízben, sárban, az Albán/hegyek irtóz tos hózivataraiban, kato- nahuliákkal borított sziklás helyek és szaka­dékok mentén haladtunk a semmi reményt nem nyújtó, mitsem Ígérő sivár jövő elé. így ériünk Valonába, hol behajóztak és Asinara szigetére vittek. Innen osztottak azután el különböző olasz íáborokb;. Én a Róma kö­zelébe fekvő Gitta Dúcaiéba kerültem. Együtt voltam Jankovics Tibor főhadnaggyal és No- vomy Gyula kataszteri mérnökkel, aki a 12. honvéd gyalogezred főhadnagya. Egy földmű veá izkola céljaira szolgá'ó épületben lak tunk, amely külsejével és sürü vasrácsaival inkább börtönre emlékezhetett. A 70 méter hosszú és 20 méter széles udvart drótkerítés vette körül. Ez a parányi helyiség szolgált 150 tisztnek és 50 főnyi legénységnek la­kóhelyül. Mig a szerbek között voltam, szinte 8z óbbalállai küzködtönt. Szederfa levelet főz tünk, a m lynek levét leves gyanánt ittuk, s nyers mm hatókét ettünk. A fogoly legénységi állományú egyének elhullott állatok dögbusával táplálkoztak. Az olasz fogolytáborban annyit javulta sorsunk, hogy az olasz kormány havi 150 lilát utalt ki részünkre. Abból az elvből ki­indulva, hogy az újságírónak mindenhez kell értenie, engem tettek meg szakácsnak, ami avval az előnynyel is járt, hogy a napnak jórészét meleg tűzhely mellett tölthettem, mert sokat kellett szenvednünk az Abruzzói hegység okozta hideg, barátságtalan léghaj­lattól. Pokrócokba burkolódzva védekeztünk a mord klíma ellen. A következő statisztikai adatokat, az Asinara sziget kórházigazgatóságától sikerült megszereznem. A statisztika, mely szomorú világot vet az ottani állapotokra, a következő : Valonába behajóztak 23165 főnyi legénységet és 690 tisztet, Útközben a hajón meghalt és ten­gerbe dobtak 1782 embert. A különböző olasz táborokban meghaltak 9464 en. Ugyan­csak a szerb foglyok közül Franciaországba szállítottak 11240 embert, akik közül meg­halt 3214 katona. Olyan rémes ez a sta­tisztika, hogy már magában is, minden kom­mentár nélkül eleget beszél. Értékes meg­figyeléseim vannak az olasz belviszonyokról, de ezekről a kérdésekről felettes parancs­nokságom engedélye nélkül nem nyilatfeoz- hatora. Fogságban eltöltött éveim impresszióit összegyűjtöttem s jótékonycélu előadáson ismertetem élményeimet, ha t. i. katonai elöljáróságom engedélyét megnyerem — Keresem a csendet, a magányt. Jól esik a pihenés, bár sokszor úgy érzem, mintha a fegyveres olasz őr csoszogna el az ajtó előtt és újra feltűnik lelki szemeim előtt a drótkerítéssel övezett rideg udvar ... a füstös konyha ... a pokrócokba burkolt szomorú alakok . . . Kérelem a szafmármegYei gazcÍal^özönségl|ez. A Szatmári ízt. Nőegylet és Nép­konyha Egyesület a múlt télen köztu• domáa szerint naponta 250—300 egyéni látott el a legszegényebb néposztályből valláakülömbség nélkül meleg étellel. Hogy ezt az áldásos működést ezen a télen is folytathassuk, amikor erre a támogatásra az éhezők előreláthatólag soha nem tapasztalt mértékben fognak rászorulni, azon tiszteletteljes kérelem­mel fordulunk Szatmármegye jószivü gRzdakőzöaaégéhez, szíveskedjék termé­szetbeni adományaival lehetővé tenni azt, hogy a Népkonyha ezidén is meleg étellel láthassa el az éhezőket. Az adományokat kérjük dr. Bene­dek Józsefné elnőknóböz (Deák-tér 3. sz. alá) küldeni. A 8*atmári Izr. Nőegylet és Népkonyha Egyesület elnöksége. S„"hi'r b ke! Kühlmann nyilatkozatai. Bécsből táv iratozzák : Kühlmann kijelentette, hogy Né­metország a háború után nem akar gazda­sági téren támadólag fellépni mostani ellen­feleivel szemben, ellenkezőleg, azt kívánja, hogy a gazdasági háború majd béke idején ki legyen zrrva. Kühlmann nagyon elisme­rően nyilafkozett Wekerléről és Czernynről. A cukor. Utolsó hetébe léptünk októ­ber hónapnak és a fogyasztó közönség most már egyre türelmetlenebbül várja a háztar­tása — esetleg a háztartásának beteg tag-

Next

/
Thumbnails
Contents