Szamos, 1917. augusztus (49. évfolyam, 181-206. szám)

1917-08-03 / 183. szám

2. oldal. SZAMOS (1917. augusztus 3., 183. szám.) tisztességes békekötésre. Meg kell > győznünk ellenségeinket, hogy Német­ország támadóereje nem csökkent. Páris, aug. 2. A Matin a következőket írja: Bizonyára Michaelis kezében vannak az ántánt titkos okiratai, amelyeket Póter- várról elloptak. ft helyzet Oroszországban. Kornilow lemondással fenyegetőzik. Stokholm, augusztus 2. A Ruskoje Slovo közli Kornilow tábornok sürgönyét, aki a következőket írja: Az orosz hadsereg csupa felelőtlen egyénekből áll, kiket nem lehet enge­delmességre kényszeríteni. Valóságos rémuralom van. Kéri, hogy az offenzi- vát az összes frontokon, azonnal szün­tessék be, hogy a hadsereget átszer­vezni lehessen. Felelőssége tudatában nem működhetik közre a haza romlásán. Ha a kormány nem fogadja el e javas­latot, a parancsnokságról lemond. Stokhoim, augusztus 2. Cerstalli valamennyi kormánybiztosnak távtratozott, hogy a parasztok foidosziatási törekvéseit akadályozzák meg. Stokholm, augusztus 2. Nisninowgorodban lázadások voltak. A bolsewikiek a hatalmat magukhoz ra­gadták. A város helyőrsége és a kato­naszökevények csatlakoztak a lázadók­hoz. Moszkvából katonákat és tüzéreket szállítottak a zavargás elnyomására. A helyőrség a túlerőnek megadta magát. s Rotterdam, augusztus 2. A Times tudósítója jelenti: Az orosz front mentén három lovasdi- viziót állítottak fel. amely minden szökevényt agyonlő. Az utak mentén szökevények, agi­tátorok és kémek holtteste fekszik, mellükön egy cédula a következő felírással : „Itt fek­szik egy hazaáruló.“ glSnyttnnlis (semowitz feli. Az orosz kárpáti arcvonal visszavonul. Hivatalos jelentések. Budapaat, aug. 2 Hivatalos jolestóa: Keleti harctér: Mackensen vexértábornagy hadcsoportja i A helyzet változatlan. Jóxeef főherceg vezérezredes arcvonalán: A Oasinu völgy mindkét oldalán az ellenség ismételten hevesen támadott. Vitéz csapataink ellentámadásban és órákig tartó közelharcban győztesek ma­radtak. Az orosz-román hadosztályok súlyos veszteségeikkel kénytelenek vol­tak állásaikba visszavonulni. Kövess ve­zérezredes hadserege harcok közben tért nyert. A hármas országhatár terü­letén a Dragoiesától keletre fekvő ma­gaslatok és a Kimpolungtól északra fekvő vidék kezünkben van. Lipót bajor herceg vexértábonagy hadsereg arcvonala : Böhm Ermolli vezérezredes had­csoportja : A Dnyestertől közvetlenül délre az orosz határ ellen nyomulnak előre. A Zbrucz torkblati szögletét az ellenségtől legnagyobb részben megtisz­títottuk. Olasz és balkán harctér: A helyzet változatlan. A vezérkar főnöke. Berlin, aug. 2. A n&gj főnudisz&ilsu hivatalosan jelenti: Keleti harctér . Lipót bajor herceg hadsereg- arcvonaia: Böhm Ermolli vezérezredes had­csoportja : A Zbrucz és Dnveszter szögletében orosz utóvédeket Wygoda mellett a Chotin felé vezető országút mentén visszavetettünk. Gzernowitztői északra hadosztá­lyaink a Dnyesztertől délre is közeled­nek az orosz határhoz. József főherceg vezérezredes hadseregdrcvonala : Az orosz kárpáti arcvonal ez idő szerint a Pruth és a Kelemen hegység déli lejtői között visszavo­nulóban van. Német és osztrák-magyar hadosztályok az ellenség után nyomul­nak, mely gyakran heves ellentállást fejt ki. Kimpolung előtt állunk. Az ellenség tegnap az Ojtoz és a Oasinu völgy között nagy erőket vetett harcba, hogy a Mgr. Casinuluit elfoglalja. He­ves tüzeléssel bevezetett támadása meg­hiúsult a védők kitartásán. Ludendorf, első főszállás mester. Csernpvitz eleste órák kérdés©. Sajtószállás, aug. 2. A csernovitzi előnyomulás fel- tartóztathatlanul folyik. Eleste órák kérdése. Hajnal óta csapataink 15 kilométerre Vannak a csernovitzi domboktól, amely az ellenség utolsó védelmi vonala. Támadásunk dél­nyugatról és északnyugatról egy­szerre történik. A Snyatin-Kolomea- csernovitzi vasút felől óránként tért nyerünk. Az oroszok visszavonulása a románok veszedelme. Bern, aug. 2. jassyból jelentik : Az oroszok visszavonulása és Bukovina kiürítése az oláh hadvezetöségnek súlyos gondokat okoz, mart az oláh frontot veszé­vezteti. A szakértők szt tanáé tolják, hogy ne tolják előre a román frontot, hanem a meghódított állásokat ki beü építeni, míg a bukovinai helyzet nem tisztázódik. Magdeburg, aug. 2. v A francia sajtó reméli, hogy a romá­nok tehermentesítő offenzivát indítanak, bár kevés bajt csinálhatnak a szövetségesek, mert Kövess nyugodtan folytatja támadásait. Ä fiaqdriai c$ía. Berlin, aug 2. A nagyiőhadiszáiiás hivatalosan jelenti: Nyugati hadszíntér ; Hupt echt bajor trónörökös, re»*r­tábornagy arcvonala : A flandriai harcmezőkön csak dél­után került a sor a heves tüzérségi harcokra. Vonalaink Langemarttól a Lysig több órás pergőtűz alatt állottak, mielőtt az ellenség estefelé ezen az aro- vonalokon újabb támadásokhoz fogott volna. Ismét súlyos harcok fejlődtek ki, amelyekben az ellenség által tűzbe vetett hadosztályokat min­denütt visszavertük. Eredményes ellentámadásainkkal pedig harci vonalainkat több ízben előretoltuk. Az ellenség egy helyen sem ért el eredményt, ellenben meg nem gyön­gült védőtüzelésünkben nagy véres veszteségeket szenvedett. Ellentá­madásaink alkalmával a betörési pontokon több száz foglyot veszí­tett. Nyugtalan éjszaka után kora reggel Witscbaetetől keletre újból előretörő angol támadások hasonló­képpen veszteségteljesen méghiu- suitak. ■4 német trónörökös arcvonala ■ A Chemin des Dameson a franciák megismételték eredménytelen támadásai­kat az általunk Fiiamtól délkeletre és ■ Cernytől délkeletre elfoglalt magaslati állások ellen. Nappal és éjszaka ötször törtek előre vonalaink ellen. Este az ellenség a Maas nyugati partján is egy eredménytelen ellentámadást intézett a tőle elragadott állások visszahóditására. A tegnapi eredményes harcokban, ame­lyekben badeni csapatokon kívül hanno­veri és oldenburgi caapatvk is dicsősé­gesen részt vettek, a foglyok száma 650-en felülre emelkedett. Ludendcrf, első főszállásmester. A szatmári polgár bevásárlási blokád alatt. Nem lehet Szatmáron terményt vásárolni. — A Szamoä eredeti tudósítása. — Szatmár, aug. 2. Mindjobban hangossá válik városszerte az elégedetlenség, amelyet a kormány bölcs gabonavásárlási rendelele idézett elő azok körében, akik okulva az elmúlt esztendők példáin nem rendeletekkel és jegyekkel, de terménnyel szeretnék magukat ellátni. A kormány ebben a tárgyban is meg­hozta a maga rendeletét, amely nemhogy hozzásegítette volna a városi lakosságot ah­hoz, hogy csakugyan elláthassa magát, sőt ellenkezőleg: teljesen illuzóriussá tette a be­szerzés lehetőségét és tág teret nyitott a termény-uzsorának. A rendelet értelmében tudvalevőleg szatmári lakos csak Szatmár város és a Szatmárhegy területének terméséből láthatja el magát. Amikor ezt a rendeletet csinálták, tudni kellett azt is, hogy Szatmár város termése nem elegendő ahhoz, hogy a város lakossá­gának egy évi szükségletét kielégítse.

Next

/
Thumbnails
Contents