Szamos, 1917. július (49. évfolyam, 155-179. szám)

1917-07-13 / 165. szám

(1917. juiius 13., 165. szám. SZAMOS 3. oldal. Nemsokára megtudjuk az okát: nincs kire Kni. Az oroszok, miután belőttük a haliczi Dnyeszter hid közepét, 25 kilométer­rel futottak vissza azon az egy éjszakán. * Előző nap, amíg Halicz bevételére vár­tunk, egy kis kirándulást tettünk: nem raesz- sze tőlünk egy kicsiny falu volt: St.Stanis- lau, felső szélén klastrommal, templommal, iskolával. Amikor Haliczért folyt a harc, az oro­szoknak az apácák iasasa előtti dombon levő állásai erős úgyutüz alatt állottak. Az iskolában két szenté etü apáca la­kott, ott remegtek, imádkoztak fegyvereink győz Jméért, miközben szerény kis fehér szo­báik előtt, minden oldalról csapkodtak saját hadseregünk gránátjai, bombái. Az udvaron hatalmas gödrök, beomlott orosz fedezékek mutatják, hogy itt csak az Úristen esodálato gondviselő oltalma men­tette meg szent leányait a biztos haláltól. Őrjítő ágyutiteben kötözték az orosz sebesülteket, közben imádkozva vártak, hogy a mieink bevonu'janak, ami rövidesen meg is történt. Az oroszok búcsú nélkül szaladlak el a at. stanisiaui kis iskola udvaráról, csak egy tiszt mondott annyit az egyik apácának: — Futni kell. Az orosz katona nem tud már egyebet, csak enni, aludni és lopni. Az ellenség még a fejével is áttöri a vas­falat, do mégis az történik, amit ő akar. Amikor most vesszük a jelentést, hogy Halicz ismét elesett, meghatott kegyelettel gondolunk a két sokat szenvedett, hősies, szent apácára, akik ott imádkoznak a kis kápolnában, az egyszerű, szegényes, fehér szobácskábán, mig körülöttük arat a halál... * Mikor aztán junius 27 én megkaptuk a bir’, hogy Halicz szabad, a kocsisok szer- számozni kezdték a lovakat. A harci zajhoz edzett paripák hirtelen előre hegyezik fülüket, felkapják a fejüket, idegesen nyugtalankodnak. Halicz felől fűlet hasgató berregés hallszik. mintha száz repülőgép kattogna a levegőben. Idegesen nézünk az égre, repülőnek semmi nyoma. Csakhamar meglátjuk : a haüczi ut fe­lől nehéz köhögéssel, erőltetett hajtással ka­nyarognak a harminc és felest cipelő moto­rok. Elhaladnak tőlünk balra, mennek az oroszok után, ugyancsak azaladniok kell, hogy a nyomába érjenek. Heggel bemegyünk Haliezra. Kicsi, rendetlen, piszkos, kiforgatott, kifosztott me­zőváros. Akkora lehet, mint például Halmi. A lakások ablakai beverve, az üzletek redő nyei feltépve, a harcok nem tettek kárt a városban, de a lakásokat csúfosan kifosztot­ták a muszkák. Egyik ilyen kifosztott lakás falán, amelyben az otthonmaradoítak szerint orosz tisztek laktak, a falára 6gyik tiszt kék kré­tával ezt irta, természetesen oroszul: — Ha az oroszok kéryte’enek lesz­nek Halíczot föladni, hamar vége lesz a háborúnak, meri mi nem ontjuk to­vább hasztalanul a vérünket, hazame­gyünk és forradalmat csinálunk. A lelkes orosz tiszt rosszul jósolt. A forradalmat ugyan jóval később megcsinálták, de a háborúnak még ma sincs vége. * Haiicz, maga a város, nem esik a harcvonalba. A Dnyeszter mentőn, a hídon érül, völgyben fekszik. A város alatt, a vá­ros és Zalukiew között vonul el a kifii alakú hegy, amelyet a jelentés »haliczi erődités“- nek nevez. A hegyen egy ócska várrom, amelynek ma nincs jelentősége. Az erődítés jelleget a hegyeknek azok a földművek adják, amelyek rajta, a hegyek t kedvező fekvésénél fogva, pompás védelmi ! és támadó pozíciókul szolgálnak. Halicz a háború óta immár harmadszor | cserélt gazdát. j Most vették el tőlünk az oroszok má- i sodszor Illetőleg nem vették el. Csapatainknak ; a bekerítés veszélye miatt kellett elhagyniok i a haliczi erődöt, amelybe az oroszok harc í nélkül vonultak be, amig csapataink ismét i ki nem verik őket onnan. j __________________ÍLíL. \ Ú Mgitüzarákosipálgaudvaroii ] kár 6 millió korona. — A Szamos fővárosi tudósítása. — Budapest, juiius 12. Az elmúlt éjjel egy óra' körül óriási j katasztrófa történt a rákosi rendező pálya- j udvaron. Egy tolató lokomotív beleszaladt egy hetven waggonból álló tehervo- natba, amelyen benzin és petroleum volt. Az összeütközés folytán rettentő robbanás követ­kezett be, mely az egész környéket megreszket- tette. A lángnyelvek bevilágították egész Budapestet. A kivonult tűzoltók nem is gondolhat­tak a tűz eloltására, hanem csupán a pálya­udvaron levő aruk és vasúti kocsik megmen- ■tósét kísérelhették meg, ami részben sike­rült is. Az állomás épülete épen maradt, mert a szét ellenkező irányban fújt. Egy ház azon­ban kigyulladt a tüzes pernvéklőrés leégett. Emberéletben nem esett kár, az anyagi kár azonban több millió korona. A tűz hajnalban még égett. Budapest, jul. 12. A rákosi rendező pályaudvaron kitört tüzet hajnalban sikerült lokalizálni. A pályaudvaron 100 waggon el­égett, melyeknek nagy része rakomány- nyál volt telve. A kár hozzávetőleg hat millió korona. ! hírek f i Elismerő szavak Magyarország élelmiszer szolgáltatásáról. Becsből jelen­tik: Azon híreszteléssel szemben, mintha a monarchia élelmezését egységes szervezettel akarnák szabályozni Bécs székhellyel, Land­wehr tábornok kijelentette, hogy e hír nem felel meg a valóságnak. A tábornok hálával gondol Magyararszágra az élelmezés terén tanúsított támogatásáért, amennyiben Magyar- ország nemcsak a hadrakelt sereget látja el élelemmel, hanem azonfelül hozzájárul Ausz­tria polgári ellátásához is. Két szatmári zsidó ügyvéd pogro­mot sürget. Legalább is ezt írja a szatmári Kath. Irodalmi Kör hetilapjának, a Szatmári Hírlapnak hírhedt hasábjain az Irodalmi Kör j hangjának exponense, Varjas Endre. »Kóbi, I szállj le a bakról!* ez a címe a Közlemény­nek, amely ekképpen folytatódik : »Lapunk ) utolsó vezércikkének a befejező mondata már i szállóigévé vált városunkban és széles vidé­nek. Hangunk irodalmi, magas szinten voltét, igazaink megdönthetetlen valóságát és keresztény nemzeti céljaink szükségessé­gét mi sem bizonyítja inkább, mint az, hogy két fiatal helybeli zsidó ügyvéd meg­jelent Varjas Endre szerkesztőnél. A két ügyvéd kijelentette, hogy minden magyar — mert ők is magyarokká lettek — átokul és gyászul tudja a kazárság özönét, amely ellen — ha mással nem lehet — pogrom­mal kell küzdenünk“. így ir Varjas Endre, aki most dr. Uhl Karoly álnév alatt szer­keszti a Katb. Irodalmi Kör lapját és szerez dicsőséget derék, bsteg paptársa nevének. Ami a Varjas újság hangjának »irodalmi és magas szinten voltát illeti*, — ezt nem cá­foljuk. Ha jó a lap gazdáinak, az ő dolguk. A többi pedig a kir. ügyészség dolga. Mind­össze azt kell rektifiaáinunk ebben a magas szinten levő közleményben, hogy a múlt vezércikk nem a kapzsiság özöne alkalmából I használta az ízléses szállóigét, hanem egyenest Vázsonyira alkalmazta, aki — ugyanazon ! vezércikk szerint ,a zsibvásárból cseppent a miniszteri székbe és az Ankerkörből mosa­kodott udvarképessé“. Neki szánta az a ve­zércikk a szállóigét a választások utánra. Ami pedig a két, pogromot sürgető, fiatal, helybeli és zsidó ügyvédet illeti, erre csak annyi a megjegyzésünk, hogy ezt az egész | mesét valótlannak minőai’jük mindaddig, amig a szerző meg nem nevezi az illető ügyvédeket. Bár — ahogy mi Varjas bizo­nyítási készségét és képességét a múltból ösmerjük, nem hisszük, hogy őt ezzel őszinte szóra rá tudjuk venni. 50 korona a búza ára. Budapestről jelenti tudósítónk: A 8 órai újság szerint az 50 koronás búzaárat a minisztertanács is elfogadta. A kenyérliszt ára változatlan ma­rad. Ha a kormány a malmok kívánságát teljesíteni fogja, úgy a kenyér ára megdrágul. Halálozás. Id. Makranczi Károly nyugalomba vonult csizmadia iparos, váro­sunk régi polgára f. hó 12 ón elhunyt. Te­metése ma, péntek délután 4 órakor lesz a Kinizsi utca 32. sz. háziól. Elfogták a szerb internált gyilko­sát. Megírtuk a héten, hogy Nyírbátorban Milics János szerb internáltat Minjakovics Pál orosz internált meggyilkolta és 8000 K készpénzét elrabolta. A gyilkos tettének el­követése után elmenekült. Mint most Debre­cenből jelentik, az ottani rendőrségnek sike­rült Minjakovicsot letartóztatni. Minjakovics tagadja, hogy ő volna a rablógyilkos.. A letar­tóztatásnál 240 korona készpénzt találtak nála. Megalakult a Zöldségközpont. Bu­dapestről jelenti tudósítónk: A Közélelmezési Hivatalban tegnap megalakították az Orszá­gos Zöldségközpontfct. Főijeié isüllőki. E címen mutatta be az Uránia Mozgó a jelenkor legnagyobb stilü társadalmi drámáját, melyben Ró­bert Warwick az amerikai világhírű filmszínész elragadó alakítást nyújt. Ezenkívül egy élő caodababa is szerepel e remek drámában : Magde Evans, egy ennivaló 4 éves kis csodaszépség. Oly kápráztató művészettel játszik, hogy hasonlót még nagynevű felnőtt művé­szektől is ritkán láthatunk. Magd^Evans játékát ezren és ezren fogják városunk­ban is megcsodálni. A Közélelmezési Hivatal közlemé­nyei. A befőzési célra szolgáló cukor ki­osztására, valamint az uj vásárlási szelvé­nyek átvételére vonatkozó hirdetmény lapunk más helyén található. Ementbali sajt kg.- ként 11 korona árban, 20 százalékos i Gonda sajt kg.-ként 9 korona árban, 45 j százalékos Gonda sajt kg.-ként 10 korona ! árban a hatósági üzletekben kapható s egy i háztartás egyszerre csak egy fél kg.-ot kap- j hat. — Gonda-sajt ugyanily árban kapható ! Szentpétery, Fógel, Lővinger, Borgida, Koős,

Next

/
Thumbnails
Contents