Szamos, 1917. július (49. évfolyam, 155-179. szám)
1917-07-28 / 178. szám
2. oldal. SZAMOS (1917. julius 28.. 178. szám.) hadcsoportjának támadó mozdulata j sikeresen halad előre. Eritek vezérezredes hadseregének részei és a Stairem- berg nevét viselő nyugatgali- ciai gyalogezredek és bajor csapatok az éj folyamán orosz utóvédekkel vivott elkeseredett harcok után hatalmukba kerítették Kólóm,ea városát. A Dny észter északi partján a szövetségesek közelednek a Stripa torkolatához. Czrtkow és Trembowla német kézen van. Trembolától északra az oroszok hiába szedték össze erejüket, heves tömeg- rohamokra az ellentámadások mindenütt súlyos veszteségükkel omlottak össze. Tarnopoltól keletre az ellenséget ismételten tovább szorítottuk vissza. Olasz harctér: Mindkét részről jelentékenyen fokozódott az ágyúzás. Egyébként különösebb harci események nem voltak. Balkán harctér: Nincs újság. A vezérkar főnöke. Berlin, julius 27. A c&gy főhadiszállás hivatalosan ! rr. Keleti harctér : Lipót bajor herceg hadsereg- arcvonala: Böhm Ermolli vezérezredes hadcsoportja : Hadosztályaink elkeseredett tusában, amelynél ő felsége a császár is jelen volt, erőteljes támadással kibővítették Tarnopolnál a Szereth keleti partján nemrég > elfoglalt hidtőt, továbbá délre az oroszok makacs* ellenállása dacára, akik minden tekintet nélkül ezreket és ezreket sürü tömegben hajszolták, megsemmisítő tüzűnkben a harcban kivitték az átkelést a Gniecnan és a Szereiken, Trembow- lától egészen Komarovceig. A Dny észtertől mindkét oldalt gyorsan nyomulunk előre. Kolomeát bajor és osztrák magyar csapatok foglalták el. József főherceg vezérezredes hadseregdrcvonala : Az Erdős-kárpátok északi részében hadtesteink sarkában vannak a Pruth felé hátráló ellenségnek. A kézdivásárhelyi medencétől keletre emelkedő hegyekben tegnap uj harcok támadtak. Az ellenségnek átengedtük a Soweja völgyet egészen a Putna felső folyásáig. Mackensen vezértábornagy arcvonala: A harci tevékenység az alsó Sze- rethnél csekélyebb volt mint az előző napokban. Macedón arcvonal: A helyzet változatlan. Ludendorf, első főszállásmester. jteVes harcol; nyalton. Több mint 1450 fogoly, 16 géppuska, 70 gyorstöltő fegyver a zsákmány. Berlin, julius 27. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Nyugati hadszíntér ; Uupreoht bajor trónörökös, vezér- tábornagy arcvonala : A flandriai tüzérségi csata kedvezőtlen látási viszonyok következtében tegnap átmenetileg ellanyhult. Este ismét a legnagyobb hevességre fokozódott. Az angolok megismételt erőszakos felderítései védelmi övezetünkben meghiúsultak. Az Artoisban délután a tűztevé- kenység mindenütt lényegesen erősbö- dött. Az éjszaka az egész arcvonalon ellenséges felderítő osztagok előretöréseit utasítottuk vissza. Hommecourtnál. St.-Quentintől észak ra würtembergi rohamcsapatok az ellenséges állásokba betörve nagy számmal hoztak vissza magukkal angolokat. A német trónörökös arcvonala : A Chemie des Dameson, Ailestől délre és a Hurtebise majornál, valamint a nyugati Ohampagneban, a Monthauton a franciák veszteségteljes sikertelen ellentámadásokat intéztek. A foglyok száma és a zsákmány nagyon megnőtt. Az ailesi szakaszon több mint 1450 ember, azonkívül 16 géppuska és 70 gyorstöltő fegyver került kezünkre. A Puipeestól keletre az egyik ellenséges árokdarab ellen végrehajtott rajtaütés alkalmával számos franciát ejtettünk foglyul. Ludendorf, e ső főszállásmester. Amerika uj hadseregedén Washington, jul. 27. Amerika ismét újabb, félmilliós hadsereg kiállítását Ígérte annak az ellensúlyozására, hogy az ántánt belátható időn beiül nem számíthat Oroszországra. Mexikó hajlandó az ántánthoz csatlakozni. Washington, julius 27, A mexikói kormány kijelentette, hogy hajlandók a háborúba avatkozni az ántánt oldalán, ha az Uniótól megfelelő kölcsönt kapnak. A buvárhaboru. Berlin, julius 27. [Wolff.J Az északi hadszíntéren buvárhajóink elsülyesztettek 23.500 brutto tonnát. Az orosz forradalom. Lugano, jul. 27. A Morningpost jelenti Pótervárról: A Vasilistrov városrészben véres utcai harcok folynak, amelyekben a tüzérség is részt vesz. Hága, julius 27. Az orosz munkástanács a változott viszonyokra való tekintettel fölszólítja a kormányt, hogy azonnal hívja össze a nemzetgyűlést. Rotterdam, julius 27. Az orosz kormány a fronton visszaállította a halálbüntetést. felhívás a Vármegyei mattba- gírtVm. ti biz. tagjaihoz! Tisztelettel felkérem a vármegyei törvényhatósági bizottság azon tagjait, akik ct nemzeti munkapárt tag jói, hogy méltóságos Jékey Sándor főispán ur székfoglaló közgyűlésére minél nagyobb számban sslveskedfe nek megjelenni. Találkozás reggel 9—10 óra között a Magyar király szállodában. Hazafias üdvözlettel Domahídy István pártéin ök, j I HIR6K j j Uj Szatmdr és a fizenl^eííősöl^ 'f5 úgy vonnak összár, öve egymással, aunt a szülő a gyermekevei. Ha most, amikor fiaink elhagyták a szülői házat, amikor a tizeokett ősök elmentek Szatmárról, hogy vérükkel, életükkel védelmezzék a haza*, nekünk mindig nagyot dobban a szivünk, ha valahol, harcok során, hősi küzdelmek kapcsán hirt hallunk, tirádáit olvasunk róluk, a mi derék, hős fiainkról. Ä Szamos mindig büszke volt arra, hogy Szatmúr város közönségét sohasem kellett doppingolni, amikor arról volt szó, hogy jótékonyságot kell gyakorolni. Még kevésbbe voH szükség buzdításra akkor, ha ez a jó tékonyság a mi háziezrodünk céljait, szolgálta. Az az összeforrottság, amely minket Léziezredeinkhez köt, nem puszta frázis, de szívből jövő, őszinte és áldozatkész szereteten alapszik, amelynek megnyilatkozása sohasem vart buzdításra. Van azután Szatmárnak még egy pompás tulajdonsága, amelyről — különösen művészi körökben — messze földön hires. Ez a tulajdonsága pedig az, hogy mindent készséggel pártol, amit a művészet támogatására való hivatkozással kínálnak fel neki. Annyira nevezetes erről a tulajdonságáról ez a varos, hogy bizony nem egyszer vissza is élnek vele és a művészet márkája alatt silány dolgokkal aknázzák ki a jóhiszeműségét. Ma este — mini a falragaszok hirdetik — egy kiváló, gondosan ősz- Bzeválogatott és több, előző szereplés által hitelesített társulat fog fellepni a városi színházban úgy, hogy az előadás jövedelmét a szatmári 12. honvédgyalogezred özvegyei és árvái javára adja. Ezek a derék emberek össze állottak a nyári szünetre és csak költségeik megtérítése ellenében dolgoznak a tizenkettősök özvegyei és árvái érdekében. Azok érdekében, akiket tulajdonképpen nekünk, szatmáriaknak kell eltartanunk, nekünk, akik a három éves háborút itthon töltjük, békés családi körben, védett otthonban, ren. des kereseti viszonyok között. Vájjon limitálta e már valaha valaki az itthon levők közül, hogy mit ér az — ha lehetne pénzben kifejezni — hogy itthon van, mit ér az, hogy rendes mesterségét, polgári életét folytathatja, hogy anyagilag nem veszií, sőt igen sok esetben nyer ? Ezt a limitációt valószínűleg igen kevesen csinálták meg. De most szinte az alkalom is kívánja, hogy csak úgy fejben, felü-