Szamos, 1917. május (49. évfolyam, 104-128. szám)
1917-05-12 / 113. szám
időben 1917. évi juuius 12-óig bezárólag történő aláirás esetén 96 K 30 fillér; 2. ha pedig az alább ismertetendő kedvezményes (részletekben törtéuő) fizetési módozat vétetik igénybe, az aláírási határidő egész tartamára szólólag 96 K 80 f ben. Kamat-esedékesség. A hatodik hadikölcsön járadék*kötvénjyei miduen év február és augusztus 1-én lejáró félévi utólagos részletekben évi 6 százalékkal kamatoznak; az első szelvény 1918. évi feb ruár 1-ón esedékes. Az aláírástól 1917. augusztus 1-ig járó kamatok az aláírási árba vannak beszámítva. Befizetési hely. A kölcsönre történő jegyzéseknél az aláirt összegek ellenértéké az aláírási helynél fizetendő be és az aláírási áron felül az aláíróval szemben sem folyó kamat, sem jutalék felszámításának helye nincs. Részletfizetési kedvezmény. Az esetben, ha a 6 százalékos járadék- köic-:önre aláirt összeg 100 koronát meg.nem halad, az aláirás alkalmával az aláirt összeg egész ellenértéké befizetendő. A 6 százalékos járadékkölcsőnre történő és 100 koronát meghaladó aláírásoknál ellenben a befizetés részietekben is teljesíthető. Ez esetben az aláirás alkalmával az aláirt összeg 10 százaléka biztositékképea leteendő és pedig készpénzben vagy megfelelő értékpapírokban. A részletek pedig a követke őkép fizetendők: a jegyzett összeg ellenértékének 25 százaléka legkésőbb 1917. junius 26 ig, a jegyzett összeg ellenéi tökének 25 százaléka legkésőbb 1917. julius 7-ig, a jegyzett összeg ellenértékének 25 szá zaléka legkésőbb 1917. julius 17-ig, a jegyzett összeg ellenértékének 25 szá zaléka legkésőbb 1917. julius 28-ig. Az utolsó befizetés alkalmával az aláírási hely a letett biztosítékot elszámolja, illetőleg visszaadja. A jegyzési nyomtatványok. A jegyzés céljaira sro'gáló nyomtatványűrlapok az összes aláiiási helyeknél dijta a nul kaphatók. Ily nyomtatványok hiányában az aláirás levőliieg is történhetik. A kölcsön felmondása. A in. kir, pénzügyminisztérium a kibocsátandó 6 százalékos járadékkölcsőnre vo natkozólag fenntartja magának azt a jogot, hogy előre közzéteendő három havi előzetes fe mondás mellett, ezt a kölcsönt egészben vagy részben, névórtókben visszafizethesse, azonban az esetleges felmondás 1922. augusztus 1-ét megelőző időre nem történhetik. petétek felhaszn Jása. A beié i üzlettel foglalkozó intézeteknél s más ily cégeknél 1914. augusztus hó 1. előtt betéti könyvre elhelyezett, egyébként e moratórium feloldó rendeletben foglalt korlá'ozá- sok alá eső betétek a kibocsátásra kerülő kölcsönre történő befizetések céljaira — öaért- hetőleg a kikötött felmondási idő őpségben- tartása mellett — teljes összegükben igényba- vehetök. Ezen általános szabály alól kivételt csak a román betörés által sújtott erdélyi megyékben működő pénzintézeteknél elhelyezett betétek képeznek; ezek a betétek a jegyzés céljaira egyáltalában nem vehetők igénybe. Azok, akik a befizetésekre pénzintézeti betétjüket kívánják igénybe venni, annál az intézetnél, vagy cégnél, illetve ásnák az intézetnek vagy cégnek közvetítésével tartoznak jegyezni, amelynél a betét el van helyezve. Különleges kedvezmény a hatodik hadi- kölcsönnél. A most kibocsátására kerülő 6 százalékos járadékkötvényok felhasználhatók lesznek az 1916. évi XXIX. t.-c. alapján kivetendő hadi nyereségadó fizetésére. Kölcsönnyújtás kedvezményes kamatláb mellett a kibocsátandó kötvényekre köl- csönjegyzés céljaira. A kibocsátandó kötvényekre az Osztrák Magyar Bank és a M. Kir. hadikölcsönpénz- tár a kötvényeknek kézizálogul lekötése (íom- bardirozása) mellett a nóvértók 75 százalékáig, a mindenkori hivatalos váltóleszám tolisi kamatlábon, tehát jelenleg 5 százalékos kamat mellett, nyújtanak kölcsönt. Ezek a kedvez mónyek 1917. évi december 31-ig maradnak (1917. május 12., 113. szám.) __________ 8 Z A M O vS érvényben. A hatodik hadikölo3önuél egyébként is mindazok a kedvezmények biztosítva vannak, amelyek az ötödik kadikölcsönnél az aláírókat mogillették. A nevezett két intézet ugyanosak a mindenkori hivatalos váltőleszámitolási kamatlábon nyújt náluk zálogul elfogadható értékpapírokra kölcsönt, ha a felveendő összeg igazoltan a jelen felhívás alapján aláirt ösz- szegek befizetésére szolgál. A meghosszabbított ily kölcsönök a mérsékelt kamatláb kedvezményéből. 1917. évi december 31-ig szintén részesülnek. A fenti befizetési határidők alatt folyósított és igazoltan a jegyzett öszegre történő befizotés céljaira szolgáló kölcsönök után a fél kívánságára a mindenkori hivatalos valtó- leszámitolási kamatláb helyett 19 L7. évi december 31-ig évi 5 százalékos állandó kamatláb biztosittatik. Ezenfelül az Osztrák-Magyar bank és a M. kir. hadikölcsönpénz^ár a fent körülirt módozatok mellett azoknak, akik igazolják, hogy a jelen aláírási felhívásban foglalt befizetési határidők alatt az aláírásra bocsátott hadikölcsön jegyzése céljából más hitelintézetnél (bank, takarékpénztár, hitelszövetkezet stb.) vagy bankcégnól vettek fel kölcsönt, a kölcsön ama részének viszafizetósére, amely az ily irányú kérelem előterjesztésekor még igazoltan fennáll, évi 5 százalékos állandó kamatlábon fognak uj kölcsönt hyujtani, s ennek a kölhsönnek meghoszabbitásánál is évi 5 százalékos állandó kamatlábot fognak alkalmazni; ez a kedvezmény is 1917. évi december 31-ig marad érvényben. A kormány gondoskodni fog arról, hogy az Osztrák-Magyar Bank és M. kir. hadiköl- csöpéoztár által a jelen pont értelmében 1917. évi december 31 ig nyújtott kedvezmények ezon idő eltelte után 1922. évi junius 30-ig terjedő hatállyal a jegybank vagy valamely más a kormány által kijelölendő intézet által nyujtassanak. Pataki Lajos — meghalt... Eg? nagy értékű ember, országos hirü zenotal6ntum és költő hunyta le szemeit f. hó 10-én, hosszú, nehéz halálküzdelem után a főváros egyik kórházában. Pataki Lajos képezdei tanár, Szatmár zeneiskolájának több even át igazgatója kidőlt a mi és szép nemzetünk zenevilágából. S akinek elragadóan szép zenemüveit csak imint, a véres csaták lelket rázó viharai közt oly édesen vigasztaló, önbizalmat keltő, lelkesedést fakaszt«}, majd könnyeket csaló érzések közt hallgattuk: most, annak citerá- ján elszakadtak a hurok. Frissen hantolt sírján némaság és enyészet boroDg. Született zenetalaníum. Famíliájának csaknem minden tagja is muzsikális képesség és erő. Az elhunyt bölcső dala a huroknak és hangszereknek zengésa volt. Már kis gyermek korában kezelte a vonót. O.t játszóit az aknasugatagi bányászoknak zenekarában *) s így a vele született talentum igen korán kifejlődhetett. Nem járt nagy mesterek iskolájába. A legnagyobb iskola, az önképzés nevelte, tanította. És emelte országhirü zenésszé és zeneköltővé. A maga erejével, hamu atos kitartással járta b8 a zene birodalmát és jutott be a művészetnek csudás világába. Ő csak hallgatta a világhírű zeneművészek remekeit. Figyelt, elmélkedett és végtelanül sokat tanult. így fejlődött végtelenei linóm zenei érzéke. Lelke olyanná lett, mint az Aeol hárfája. Egy szellő visszhangot keltett lelkében s a legkisebb disszonancia izomrángatást váltott ki arculatán. Ha az utcán járt-kelt és valamelyik ház szobájából zenehangot hallott, szinte felkiáltott önön magának : — Hamis, heltelen ! Országosan elismert művész volt. Egyházi és világi zenedarabjait mindenütt ismer*) Pataki (Stark) Lajos született 1854. nov. 13 án Aknasug-atagon. Pappá szentelték 1877. évben. Püspöki aktuarius, majd képezdei tanár lett — 1885-ik évben. 3 olual. lék. Gyönyörű Mária-ónékai tele vannak érzéssel, nagy kifejezésekkel és bájos részletekkel. Nagyobb szabású „Misék‘-et is irt. Alig van egyházi alkalom, melyre ő megfelelő zeneszámokat nem szerzett volna. \ ilági dalai is nagy sikereket arattak. Hiszen csak nemrég gyönyörrelteljesen élveztük a színházban szép és elragadó háborús ciklusait. * S csudálatos, hogy ezek a nagy és kiváló értékek . . . egy túlzottan pesszimisz- tikus, önmagával és a világgal is meghason- Iott lélekkből ömlöttek ki. Egy elzárkózott, önmaga világával megelégedő, erősen és szorosan begombolkózott kebelnek szüleményei. Ö, ki művészetével oly gyönyörű harmóniát fakasztott a lelkekben, aki annyi tiszta örömet szerzett hallgatóinak éppen úgy, mint a zenekezelőknek: az önmaga lelkének harmóniáját nem tudta élete végéig felépíteni. Nagyon sötét szemüvegen nézte a világot és az embereket. Szive, lelke aiig- alig nyilt meg emberek előtt. Rengeteg ős mindenoldalú tudását, tájékozottságát az ismeretek tág birodalmában alig tudta érvényesíteni. Hogy megítéléseiben, a dolgoknak és eseményeknek megbirálásában, felfogásában, az intencióknak megmérésében egészen önös és elfogult volt. Egyéniség volt, az bizonyos. De gyakorta kilengett a különcségbe, a szeszélyeknek sokszor meglepően nagy naivságaiba. Ez a jelenség is bizonyítja, hogy művész volt és a művészeknek véralkotása törvényeitől szabadulni nem tudott. Egyszer nagyon koncilians, máskor haragos, nehéztelő barátunk volt. Kedélyének hullámvonalait jellemzi, hogy olykor — sokszor még zongorájával is raoghasonlott. Faséba került. Volt esztendő, hogy a billentyűkhöz nem nyúlt nagy teknikára képzett keze. Nem beszólt velük . . . Példás ember. Csinos, elegánsán öltözött pap. Európai műveltsége és nagy, hatalmas perspektívája, melyet azonban el- zárkózottsága köritett. Bejárta Európát, benyomásait sokszor a lapokban is közölte. Cikkeiben az alapoiság, a részletek aggodalmas beszorzásával, különben magas irodalmi színvonalon álló és nagy tudást mutató közleményeit kissé nehézkessé tették. Szerette a humort. így pl. azt hallottam, hogy egész életében egyszer lakott jól igazán. Stokholm- ban. Ezt a vendéglősöknek Í3 mondotta . . . szerető mosolygás közt. Szünidejét már jó idők óta az északi tenger egyik kis szigetén töltötte. S onnan rendesen jó kedéllyel tért vissza. * Csudálatos, vasegészséggelrendelkezett. Mindig egyformán fiatalosan láttuk, ismertük — egész tifusz betegségéig Innen túl kissé megütödött. Az élatfentartásnak gondjai gyötörték. A nyugdí j rendezésének gondolata ült lelkén. Pedig szép tőkéje volt és maradt. Végre ez az ügy is rendezve volt — reményén felül. Csak imint fizetatt be a nyugdíj alapba több ezer koronát. De meg- nyugodoi most sem tudott. Féltette az öregségét biztositó nyugdiját — a világháborútól. Az utóbbi időben rohamosan hanyatlott az egészsége. Fürdőbe ment. Látszólag javultan tért vissza. A télen aztán aggódva láttuk, hogy nepról-napra mint fogy életereje. Összeesett. Bategen, szinte összetöröt- ten ment fel a fővárosba gyógyulást keresni. De hiába. Az óra ütött. Hosszú haláltusa után lehelte ki lelkét. Kétségtelenül egy értékes embernek élete lobbant el. Nagy kvalitásokkal, de nagy kilengésekkel is. Példás papi élete, művészi képessége, tehetsége, sokoldalúsága, ezermester féle készségei, őt nagyobb, fényesebb pozícióra j «lőtték. De nem tudta, hogy mindig igazat kell beszélni, írni, de nem szükséges minden igazságot, (mely esetleg és bisony sokszor csak az ő Ítélete szerint és szemüvegén által igazság) — epésen, elssántan és bántóan kimondani. Ezért, sokat szenvedett is. Es a szenvedések megülték lelkét és benső viharokat fakasztottak szivében.