Szamos, 1916. november (48. évfolyam, 281-306. szám)
1916-11-23 / 300. szám
1916 november 23. 300. szám) SZÁM©S 3. oldal. szaka folyamán táviratilag közölte velünk fő- 1 városi munkatársunk. Reggelre a városházára és néhány köz épületre, közöltök a német Kriegs Lszarett Kinizsi utcai helyiségére is kitűzték a gyászlobogót. 0 t lengett a gyász posztója a rendőrség épületén, a kanonoki lakásokon, a tűzoltó őrtoronyban, nehány magánházon. A fekete lobogók kitűzése meglehetősen vontatottan ment, aminek az volt az oka, hogy a Szamoshoz érkezett értesítéseken ki- vül sehova sem érkezett hivatalos tudósítás a hirály elhuaytáról Sem a katonai állomásparancsnokság- hez, sem a városhoz, sem pedig a püspöki aulához, nem érkezett semmi hivatalos értesítés úgy, hogy már magunk is kétségbe vontuk volna a szomorú hir valódiságát, ha nem cenzúrázott táviratokban közölte volna j velünk tudósitónk. Déli 12 órakor hozta dr. Vajay Ká- j roly kir. tan. polgármester telefonon az első ' értesítést Nagykárolyból a töispáni hivataltól, j hogy a h&lálhir megerősítése oda megér- i kézttf. Lassanként kitűzték aztán mindenütt a gyászlobogókat s délután már alig volt ház, amelyen az ne lengett vo'na. A polgármester azonnal összehívta a tanácsot, amelynek üléséből a város közönsége nevében az alábbi részvéttáviratot intézték a korraányelnökböz : Nagyméltóságu Gróf Tisza István m. kir. miniszterelnök ur Budapest. Mély megrendüléssel fogadta Szatmár Németi sz. kir. város közönsége szeretett apostoli királyunk váratlan elhunytánsk le- i sújtó hirét. Sietek a város közönségének j mély gyászát és a nagy nemzeti gyász fe- j letti fájdalmát tolmácsolni kérve Nagymél- j lóságodat, hogy a város közönségének leg j mélyebb és legalázatosabb alattvalói gyű- j szát és részvétét a Trón zsámolyához jut- j tatni kegyeskedjék. Szatmár-Németi sz. kir. város közönsége j nevében: Dr. Vajay Károly kir. tanácsos polgármester, j A gyász jeléül dr. Shik Elemér h- j rendőrfőkapitány a tegnap estére kitűzött színházi előadást beállította, egyben nyíl vános helyeken 8 napra beszüntette a zenélést. A katonai állomáaparancsnokség csak akkor intézkedik hivatalosan a gyász ügyében, ha az uralkodó halálának fairéről hivatalos értesítést kap. A püspöki aulába még nem érkezett semmiféle hivatalos értesítés. Maga a püspök, dr. Boremisza Tibor is a »Szamos“ ma reggeli számából értesült a király elhuny tárói. A gyászszertartások és ezzel kapcsolatos intézkedéseket dr. Boromisza Tibor püspök addig nem teheti meg, mig a vallás- és közoktatásügyi kormánytól a király halálára vonatkozó hivatalos értesítés meg nem érkezik. Azonban addig is, mig az értesítés meg nem érkezik, dr. Bororaisza Tibor püspök rendeletileg intézkedett, hogy az összes római katholikus jellegű középületeken a gyászlobogók kitüzessanek, nemkülönben az összes templomok harangjai az esteli Ave Mária után egy félóráig zúgjanak. HIRDETMÉNY A Szatmári Leszámítoló Bank r.-t. hadifoglyok Féltére pénzküldeményeket közvetít. Bevonulás miatt Kazinczy-utcai füszer- és csemege üzletemet mérsékelt árak mellett f. hó 25-ig kiárusítom, miről a t. közönséget ezennel értesítem. Luby Gyula. Tanuló fizetéssel felvétetik Weis» Gyula posztókereskedőnél. LEGÚJABB. A király halálához. Berlin, nov. 22. A lapok a legmélyebb érzések és a szivnek bensőjéből jövő fájdalommal adják fcirül Ferenc Jószef halálát. A gyászkeretbeu megjelent Lpok csaknem kivétel nélkül közük királyunk arcképét. Részletesen vázolják életét, uralkodását és életének megrázó tragédiáit. Méltatják netneslelküségót és igazságosságát a nagy uralkodónak, aki népeit a módéra kulturölet útjába vezette. Bées, nov. 22. Az elhunyt király végrendeletét ma délben bontották föl Károly király jelenlétében. A végrendeletben megteszi a végső rendelkezéseit magánvagyonáról, hagyományokat tesz és intézkedik a temetésről. A temetés a spanyol etikett szerint csütörtökön, november harmincadikén lesz. Holttestét a Hof burgbél a Szent István templomba viszik, ahol Piffl bíboros hercegérsek beszenteli, azután a kapucinusok kriptájában helyezik el. Az eddigi fairek szerint a temetésen személyesen részt vesznek: Vilmos császár, Alfonz spanyol király, Lajos bajor király, Frgyes szász király, Vilmos würtembergi király, Ferdinánd bolgár király, a török trón örökös, számos német fejedelem és Hinden- burg. A temetés előtti két napon a közönséget bebocsátják a ravatalhoz. Budapest, nov. 22 A budapesti egyetemek összes fakultásain az előadások egyelőre szünetelnek. Az állami színházak a temetés utáni napig zárva maradnak. A magánszínházak egyelőre nem játszanak. A Tudományos Akadémia pénteken teljes ülést tart. Ugyanekkor a Kisfaludy társaság is ülésezik. A közigazgatási bíróság délben teljes ülést tartott, amelyben Wlassics Gyula mondott gyászbeszédet a királyról. B é c s, nov. 22. Burián és Muntenuovo főudvarmester az elhunyt uralkodó hagyatékáról ma leltárt készítettek. A holttest bebalzsamozásakor a király szivét ezüst serlegbe, a belső részeket pedig rézüstbe zárták. A világháború hírei. A keleti barcüépről. Budapest, nov. 22. Hivatalos jelentés: Krafovát rövid harc után elfoglaltuk, A románok az Oltnak mind a két oldalán tovább hátrálnak. Kampolungtól északra az ellenségnak minden arra irányuló kísérlete, hogy elkeseredett támadással sikert küzdjön ki, eredménytelen maradt. Egyébként a keleti harcvonalon nem történt fontosabb esemény. Hőfer, altábornagy. Berlin, nov. 22. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Rigától délnyugatra német népfölkelők rohamcsoportja az orosz állásokból saját vesztesége nélkül 33 foglyot és 2 gépfegyvert hozott be. Egyébként a tengertől a Kárpátok brassói könyökéig nem volt nagyobb harci tevékenység. Kampolungtól északra a románok megismételték hiábavaló támadásaikat a néme és osztrák-magyar harcvonal ellen. A vöröstoronyi szorosutnál és az Olt folyó oldalvölgyeiben harcok közben tért nyertünk. A megvert ellenség ellenállását szuronytámadással és rohammal rövidesen letörve észak felől nyugat- és keletporosz- országj gyalogság, nyugat felől pedig Őfelsége í a királyné vértesezredének egy százada nyomultak be elsőnek a német csapatok közül Krajovába. Ludendorf, főszállásmester. A balkáni badsziniM. Berlin, nov. 22. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Mackensen vezértábornagy hadesoportfa : Dobrudzsában a tengerpart közelében előtéri harcok. A Dunánál helyenként tüzérségi tűz. Macedón arcvonal: Az Ochrida és a Presba tó között, valamint a monastiri síkon az entente előcsapatai a német-boígár állások körletébe jutottak. Paralovotól keletre gárdavadászaink visz- szahóditottak eg7 magaslatot, amelyet több erős támadással szemben megtartottak. Ludendorf, első főszállásmester. Az olssz hadszíntérről. Budapest, nov. 22. Hivatalos jelentés: Helyzet nem változott. Hőfer, altábornagy. A központi követek kiutasítása Athénből. Rotterdam, nov. 22. A Reuter-ügyaökség jelenti Athénből : Az osztrák-magyar, német, bolgár és a török követeknek egy gőzösre kell szállaniok, mert ellenkező esetben erőszakkal távolifják el őket Athénből. Fournet tengernagy ezt közvetlenül tudatta velük. A király minden felelősséget elhárított magától. A spanyol követség átveszi a németek, az amerikai követség a többi államok alattvalóinak védelmét. Rotterdam, nov. 22. A Times jelenti Athénből: Fournet admirális vasárnap este jegyzékben felkérte a központiak követeit, hogy szerdáig hagyják el.Athént. A követeket hadihajón valószínűleg Dedeagacsba viszik. A német külügyi államtitkár lemondott. Berlin, nov. 22. Jagow, német külügyi államtitkár beadta lemondását. Berlin, nov. 22. A Wolff-ügynökség jelenti: Mint értesülünk, Jagow külügyi államtitkár egészségi okokból állásától felmentését kérte. Utódjául Zimmerman államtitkárt szemelték ki.