Szamos, 1916. november (48. évfolyam, 281-306. szám)

1916-11-07 / 286. szám

xvm: ernyőm. m mäfl&tfmmxt*™ i Snalmár, \9%, noveműer 7., kedd ééw*1mww«ii ■—■■ uw POLITIKAI NAPILAP. «HB ea m » m m ■» * bp® *» »«rsa is » m a SLéFíZETÉS* mi&fiti £gy évre helybe« US K — í Vidéken . . 22 K — f Fél évre „ S „ — f » ..-Sí,—f ■naiiid KisnM és lapts»ta>dotios: a „Szabacte§^tf^c^STyvwyomda negyedévre „ Egy hónapra „ 4 „ 3® f 1 „SOf 5 „S-Of 2 . - f----manmitirnF' Sz a tanáron előre fizetendők. ' »erp 3© Sí8iér ' RAKÓCZI UTCH M. ■: kiadóhivatal l" Felelős szenteszíő lakása s x*R«snsai!ams«i«isji«iRttsaiiiHiimiiiRi»t A világháború, hírei Visszaveri román támadások. Térnyerésünk Vöröstoronytól délkeletre. Budapest, nov. 6. Hivatalos jelentés: Károly főherceg, lovassági tábornok hadsereg-arovonala : Északoláhországban tegnap is teljesen eredménytelenek voltak a románok támadásai. A vörösroronyi szorostól délkeletre tért nyer­tünk és elioglaltuk a La Omu hegyet. A bodzái határhegységben, valamint Bé­kásnál és Tölgyesnél tovább folyik a harc. Kirlibabátől keletre a theresienstadti derék 42 számú gyalogezred osztagai és más csapatrészek meglepő előretöréssel hatalmukba kerítették a Délül hegyet. Ez alkalommal egyszáz oroszt és egy aknavetőt szállítottak be. Hőfer, altábornagy. Berlin, nov. 6. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Károly főherceg, lovassági tábornok hadsereg-arcvonala: A tölgyesi szakaszon, valamint az osánci és bodzái szoroson át vezető ut között a harcok a helyzet lényeges változása nélkül tartanak. Pradeáltól délnyugatra elfoglaltuk a La Omu magaslatot és a vöröstoronyi szorostól délkeletre tovább nyomulunk előre. A Szúr duk szoroson át vezető úttól kétoldalt visz- szavertünk román támadásokat. A déli arcvonalon több mint 450 főnyi legénységet fogtunk el. Ludendorf, első főszállásmester. Az erdélyi frontról. Budapest, nov. 6. Az Estnek jelentik az azugai állásokból: Azuga nem szenvedett annyit, mint Predeál, bárha a község legutóbbi sikerünk óta teljesen ki volt téve az ágyuk tüzének. Elpusztult a nagy posztógyár. A románok itt gyülekeztek, hogy ellentámadást indítsanak a falutól délre eső magaslati állásaink ellen, ahonnan a községre gépfegyvereinkkel tüzel­hetünk. Kis csapatokban leereszkedtek és a posztógyár nagy épületében gyülekeztek. Erre tüzéreink felgyújtották a gyárat. A menekülő románok srapnel- és gépfegyvertüzünkbe ke­rültek. Az Azugától délre húzódó magaslatok a Predeál szorosnál levő román védállások közül már a harmadik erődtéri csoporthoz tartoznak. Az ellenség az első meredek ma­gaslatról jól beláthat a faluba, úgy hogy & község utcáin és állásainkban csak jó fedezet alatt közlekedhetünk. A falu teljesen kihalt. A romi ege gyalogsági és ütegállá­sainkat “Jvtt mi állandóan ágyuzzuk a mered oa jól megerősített ellensé­ges állásosai. Budapest, nov. 6. Falkenhayn főparancsnokságáról jelentik j Az Estnek: A román hadvezetőség támadásainkkal szemben a Predeál szorosban minden ren­delkezésre álló erőit tömöríti, hagy Szinajá- tól északra levő és sikereink következtében súlyosan fenyegetett vonalaikat minden körül­mények között megtarthassák. A lagutóbb ide­vetett katonák többnyire Bukarestbe valók voltak. Az elfogottak elmondották, hogy a Bukarest elleni légitámadások nagy károkat okoztak. Már október elején a következő he- I lyeken pusztítottak a bombák: a tüzérségi municiógyárbsn, ahol tizenketten meghaltak I és igen sokan megsebesültét, a Filiret nevű déli külvárosban bőm áink felgyújtották a i gyufagyárat, eitaiaitak a főposta épületet és a Dimbovicán átvezető hidat. Sok szeren­csétlenséget okozott, hogy a villamos felső­vezetékeket eltalálták a bombák, amitől azok elszakadtak. Amikor a repülőgépek közeledtét jelezték, a várparancsnok az arzenálból sürü füstoszlopokat bocsájtott fel, hogy elrejtse az arzenált a repülőgépek elől. Feszültség Oroszország és Románia között. Hága, nov. 6. A cárnak és a román királynak Reniben tervezett találkozása elmarad. Beszélik, hogy a tanácskozás kinő# lett volna Románia vere­ségei ntán, amelyek az orosz főhadiszálláson nagy kedvetlenséget idéztek elő. Tény az, hogy Bukarest és Pétervár között az ingerültség meglehetősen nagy. Bratiaau és a bukaresti orosz követ között a viszony feszült. Venizelisták ős kormánycsapatok harca Görögországban. Athén, nov. 6. A Reuter-ügynökség jelenti: Az ántánt csapatok megszállották Kate- riat, hogy megakadályozzák a vérontást Veni- zelosz és a görög kormánycsapatok között. London, nov. 6. Az angol politikai körök attól tartanak, hogy a katerini konfliktusból polgárháború származhat, amely ujabh kalamitást okozhat az ántántnak. Genf, nov. 6. Ax Observer jelenti Londonból: A királypárti görög csapatok harcban állanak a Katerinit megszálló venizelista csapatokkal. hí orosz naöszirprrOi. Budapest, nov. 6. Hivatalos jelentős : Llpót bajor herceg vezértábornagy arcvonala: Nincs különös esemény. Höfer, altábornagy. Berlin, nov. 6. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Lipót bajor herceg, vezértábomagy hadcsoportja. Nincs lényeges esemény. Ludendorf, főszállásmester. Az önálló Lengyelország. Varsó, nov. 6. A palotatéren a lengyel királyság prok- lamációjának kihirdetésekor tízezrek állottak. Amikor megtörtént a proklamáció kihirdetése, óriási éljenzésben törtek ki. Éljenezték a szabadságot. Beselsr főkormányzó beszéde után a zenekar rázendített az .Isten megtartotta Lengyel országot* kezdetű régi lengyel hym- nuszra, amelyet a tömeg a zenekarral együtt énekelt. Az ünnepség késő éjszakáig tartott. Oenf, nov. 6. Journal Geaeve Burián István kijelen­tésére megjegyzi, hogy Lengyelország teljes kialakulása a béketöróskor várható. A sem­leges lapok véleményei rendkívül érdeklődés­sel fordulnak a berlini és bécsi iniciativa felé, de nagy várakozással tekintenek az ántánt magatartása felé is. Az ukrajnisfák Galícia autonómiája eilen. Beás, nov. 6. A két ukrajnai parlamenti club a galí­ciai referm ügyében közös értekezletet tar­tott, amelyen a két club elnöksége testületi­leg letette mandátumát. Holnap együttes ülést tartanak, amelyen ünnepélyesen tiltakozó óvást tesznek az összes ukrajnai képviselők nevében. Az olasz hadszíntérről. Budapest, nov. 6. Hivatalos jelentés: A tengermelléken az olaszok támadási tevékenysége alább hagyott. A gyalogság tö­meges harcbavetésének megfelelően az utóbbi napok harcaiban szenvedett olasz veszteségek rendkívül súlyosak voltak. Tegnap a tüzérségi tűz csak Bigliánál, Hudilognál és Jamisnotól nyugatra volt élénkebb. Biglinánál tüzelésünk­kel visszavertük az előrenyomuló ellenséges gyalogságot. Höfer, altábornagy. Egyes «zára ágai helyben 6 Lapunk mai máma 4 oldal Egy oá szám ára vidéken 8 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents