Szamos, 1916. november (48. évfolyam, 281-306. szám)

1916-11-30 / 306. szám

(JÍ'U 1 LXVHÍ évfolyem ■mtmittffBftffiBB«! S*Hmár, 191«. ntvember 30 . csütörtök »?v* , •k> f BWmms&M W «9 38,86 :«aMmiiananaiiiiHtBBia»iio*aii)Kii*Baaiiiiiiaiaiiiiiii EB.&f'IZETÉISG OIJfó'K: £gy évre helyben 18 K — f Vidéken . . 22 K — f Pél évre „ 9 „ — f „ . . 11 „ — f Wegjpsdévre „ 4„30f » .. S.SÖf ®gy hónapra „ 1 „69f . . . S . — f Kiadó és taptulB! (ionos: a „Szabadsajbó“ könyvnyomda és lapkiadó részvény-társaság. SZHTMrAR-rfÉMETL Hirdetési dijait Sxattnmon elére HaotentWik. Nyltttér sora 3« fülé*. Szerkesztőség és kiadóhivatal: RÁKÓCZI UTCR 2Ä», Telefon-számok: Saerkaartösé« és *******1 <8 * K s sa a a n » sí a b ii» » a n « »n M «ii k is 3» 8* ee a a tn ec k s ■ ■ h b k a i Feleld« szerkesztő lakása 88 0 BBBMIISIRaB «* SIRISIBK9B9HIIII ■ I HBiaBIBIBIBHI BBS IBB SMBS WWMB/ßtk Harangok zúgása, karinges papok zsolozsmája, népek millióinak ájtatos gyászimái és sajgó fájdalom kiséri ma utolsó útjára I. Ferenc József Urunkat. A magyar [nemzet felejthetet­len regenerátora, a legalkotmányo­sabb magyar fejedelem, az igazsá­gos biró, a lovagias és katonás aggastyán millióktól gyászolva tér meg ma őseihez és szerelteihez, a legendás béesi klastrom-kriptába. Könyekkel szemünkben, szi­vünk igaz gyászával veszünk bú­csút Ferenc József király nemes alakjától, aki a királyi és emberi nagyság minden attribútumával fel­ruházva úgy élt eddig közöttünk és felettünk, mint népeinek'igazi atyja, az elnyomottak barátja. A gyász, mely e kiváltságos életű nagy-király elmúlása felett ország- és világszerte megnyilvánul, mérőfoka a szeretetnek és megbe­csülésnek, melyben részesült és a nemes, borongó fájdalomnak, amely bennünket fogva tart. Pihenőre tér a mai nappal a hosszú élet nagy munkájában el­fáradt királyi pátriárka. Fekete bársonnyal bevont ko­porsóját körüllengik egy súlyos megpróbáltatásokban gazdag, törté­nelmet csináló tettekkel telitett, fel­emelő érzésekben eltöltött kivételes életnek színes emlékei. Körülszegélyezik utolsó útját az uralkodói és emberi kimagasló erények emblémái. Alattvalói gyöngéd szeretettel és mély szomorúsággal mondanak neki utolsó Isten Hozzádot; válni kel a jó királytól, a derűs öreg úrtól, a mindent megértő és meg­bocsátó nagy mártírtól. A világháború hírei. Győzelmes előnyomulás Romániában. Budapest, nov. 29 Hivatalos jelentés: József főherceg, vezérezredes hadsereg-arcvonala : Falkenhayn gyalogsági tábornok hadserege Oláhországban győzelme­sén nyomul előre. Erős orosz támadások az osztrák-ma­gyar és német csapatok szívós kitartásán megtörtek. Állásainkat megtartottuk. Néhány árokrészért még folyik a harc. Höfer, altábornagy. Berlin, nov. 29. A nagy főhadiszállás jelenti: József főherceg, vezérezredes hadsereg-arevonala : Az Erdős Kárpátokban és az erdélyi keleti arcvonalon az oroszok tegnap a német és az osztrák-magyar vonalak ellen számos helyen támadást intéztek. Vereséget szenved- tek. Helyi sikereiket véres áldezatokkal fizet­ték meg. Falkenhayn gyalogsági tábornok hadserege az egész oláh arcvonalon győzelmesen előrenyomul. A megvert ellenség rendetlenül kelet felé hátrál előle. Ludendorf, első főszállásmester. / Bécs, nov. 29. A Neues Wiener Tageblatt jelenti: A Mackensen hadsereg lovassága immár csak negyveD kilométernyire van Bukaresttől és huszonöt kilométernyire Bukarest előretolt erődítéseitől. Á lovas­ság legyőzte a nagyobbára orosz ruhába bujtatott szerb esspatokat, akiktől bá­rom ágyút zsákmányoltak. Bukarestet egyetlen orosz hadtest végdi. Berlin, nov. 29. A Frankfurter Zeitung jelenti: Londoni hírek szerint az oláh politikai és katonai vezetésben mélyreható személyi változások várhatók. Bratianu állása meg­rendült. K r i s t i á n i a, nov. 29. A románok vereségei itt a legnagyobb figyelemben részesülnek. Valamennyi lap, még az ántántpártiak is közük az angol- francia sajtó eikkeit, amelyeket ilyen címek­kel látnak el: »Mackensent csodálják Lon­donban1, „Komoly aggodalmak Londonban Románia sorsa miatt.“ E cikkekből kitűnik, hogy az eibolonditott, megtévesztett ország sorsa Norvégiában a legnagyobb benyomást kelti. A balkáni hadszíntérről. Berlin, nov. 29. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Mackensen vezér tábor nagy hadcsoportja: A dunai hadsereg mozdulatai a tovább északra működő haderőkkel összhangban vannak. Dobrudzsában csekély volt a harci tevékenység. Macedón arcvonal: Az ántántnak délről megindított teher­mentesítő offenzivája meghiúsulván, az ellen­ség tegnap Monastirtól északnyugatra és Gruaiste mellett [a Csornától keletre] C3ak részleges előretöréseket kisérelt meg, de ez alkalommal sem tudott előnyöket szerezni. Ludendorf, első főszállásmester. Görögország és az ántánt. Milánó, nov. 29. A görög katonaság fegyveres ellenállást szervez az esetre, ha az athéni kormány hajlandó lenne Foarnet admirálisnak a kö­vetelt fegyvereket kiszolgáltatni. Az athéni kormány kompromisszumra törekszik. Az orosz hadszíntérről. Budapest, nov. 29. Hivatalos jelentés : Lipót bajor herceg, vezértábornagy hadesoportja. Különös esemény nem történt. Hőfer, altábornagy. Berlin, nov. 29. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Lipót bajor herceg vezértábornagy arevonala: Lényeges esemény nem volt. Ludendorf, első főszállásmester. Elsülyedt orosz gőzösök. Stokholm, nov. 29. Az Aftonbladed Helsingsfersból arról értesül, hogy két nagy orosz szállitóhajó, a melyeken a 428. számú, hadilétszámban levő orosz ezred volt elhelyezve, elsülyedt. A sze­rencsétlenség valószínűleg aknarobbanástól keletkezett. Az ezred egy darabig Finnország­ban teljesített szolgálatot. Az oíasz hadszíntérről. Budapest, nov. 29. Hivatalos jelentés: A helyzet változatlan. Hőfer, altábornagy. Egyes szára ára: helyben Cl fillér. Lapunk mai száma 4 oldal. szétn ára vidéken 8 fillér

Next

/
Thumbnails
Contents