Szamos, 1916. október (48. évfolyam, 254-280. szám)
1916-10-13 / 264. szám
2 oldal SZAMOS (1916 októbar 13. 1264. szám) Rotterdam, okt. 12. Venizelosz tegnap Szalonikiba érkezett, ahol óriási embertömeg élén Sarrail tábornok fogadta püspökökkel és a hatóság embereivel. Az ázsiai parton felállított ütegek üdvlövésekkel köszöntötték. Amikor Venizelosz Mythilene szigete i mellett elhajózott, egy repülőgép három j bombát dobott hajójára, de nagyobb kárt nem okozott. Az orosz- had^ziqíérrol. Budapest, okt. 12. Hivatalos jelentés: Keletgaliciában, Solotvinától északra visszavertünk egy orosz előretörést, Hőfsr, altábornagy. Berlin, okt. 12. A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti harctér: Nincs nevezetesebb esemény. Lundendorf, első főszállásmester. szavertük. A geaemonti cukorgyár, amelyért heves harc folyt, birtokunkban van, Libain- court faluban elkeseredett utcai harcok fej lődtek, amelyek még tartanak. Ludendorf, főszállásmester. Berlin, okt. 12. A Wolff ügynökség jelenti: Az angolok hatalmas támadásai az utóbbi napokban a Somaiétól északra tökéletesen súlyos vereségükkel végződtek. Hetedikén és nyolcadikán kifejtett óriási erőfeszítésük után gyalogságuk kilencedikén már nagy kimerültség jeleit mutatta Legerősebb tüzérségi előkészítésük után támadásaik már jól irányzott ágyutüziinkben összeomlottak. Tizedikén éjszaka sűrűn msnetelő oszlopokkal ismét megkíséreltek több rajtaütést Eaucourt L’Abbeytől északkeletre. Tömör soraikat azonban gyalogsági, gépfegyver és < ágyutüzünk a szó legigazabb értelmében valósággal lekaszálta. Az angolok vesztesége ennél az utolsó nagy támadásnál rendkívül véres volt, némely ponton az oroszok tömeg- veszteségeinek magasságára emelkedett. Ä2 olasz hadszíntérről. Budapest, okt. 12. Hivatalos jelentés : Csapataink a tengermeliéki arcvonal déli szárnyán a nagy gyalogsági harcok harmadik napján is helyt állottak az ellenség rohamával szemben. A Wispachtól északra valamint a folyótól délre egészen Lokwica vidékéig az olaszok minden támadását visszavertük. Opachiasselatól keletre és délre az ellenség tért nyert és Novasa a kezére került, tovább délre a tengerig ismételten benyomult egyes arcvonalrészekbe, de mindig újra kivetettük. Az alpesi csapatok újból kitüntették magukat ezen ütközetben. Az elfogott olaszok száma kettőezerhétszázra emel■ kedett. A karintiai és tiroli arevonal egyes helyein gyengébb ellenséges osztagok sikertelen támadási kísérletekkel próbálkoztak. A Pasubión, ahol tegnapelőtt állásunkba behatoltak, Cosmagontól a Roite hegyhátra vetettük vissza. A nap és az éjszaka nyugodtabban telt el. HŐffifi altábornagy. Heves tüzérségi harcok nyugaton. Berlin, okt. 12. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Ruprecht bajor trónörökös, vezértábornagy arcvonala: A Somme mindkét oldalán a csata tovább tart. Az Ancre és a Somme között az egész arcvonalon a két fél tüzérsége nagy erővel működött. Az angolok gyalogsági támadásai Shiepvaltól északnyugatra valamint a le Sars Guedecourt vonal felől jórészt már zárőtü- zünkben meghiúsultak. Este felé a Morvái Bouchevesnei arcvonalból erős támadásokat kezdettek, amelyek a kora reggeli órákig folytatódtak. A 68-ik gyalogezred és a 76. tartalékgyalogezred állásai ellen Sailynal az ellenség hatszor támadott. Valamennyi erőfeszítése eredménytelen maradt. Állásainkat mind megtartottuk. A Sommetól délre a harc Genermont és Schaulnes között tovább folyik. A franciák többszörös támadásait viszj Lloyd George szerint a béke lehetetlen. Rotterdam, okt. 12. Llyod George az alsóházban egy kérdésre válaszolva kijelentette, hogy ezen pillanatban a békoközvetités Németország diadala volna és szerencsétlenséget jelentene Angliára. Nemcsak saját véleményének kijelentése volt ez, ■ hanem az egész kormányé, a hadi taná- j csé, a katonai tanácsadóké és minden ■ szövetségesé. Szükséges volt, hogy úgy ’ beszéljen, a hogy beszél. Ä buvárhajőháboru. Bern, okt. 12. A francia hadügyminisztérium közli, hogy az Anglia nevű elsülyesztett francia szállitóhajőn a 35 , 59. ős 113. sz. gyalogezredek és a 15-ös számú szekerész e3kad- ron volt. Az áldozatok számát növelte az, hogy a buvárhajó torpedója a hajótestet meglehetős magasban érte. & halicsi ^arcokból. Hogy élnek a törökök a táborban. — A Szamos tudósítójától. — Egy volt szatmári magánhivatalnok, aki a háború kezdete óta a harctéren teljesít szolgálatot és jelenleg a halicsi rendkívül érdekes, izgalmas harctéren van, a követsezö rendkívül figyelemre méltó részleteket írja nekünk az ott folyó eseményekről :'j £§ gi — A múlt vasárnap reggel sürgős parancsot kaptunk, hogy az összes telefonvonalakat vizsgáljuk meg. Én és még hét társam külömböző irányban elkezdtük a munkát. Nekem egy kilométeres távolságú és két hegy között levő vö'gykatlanban ópitett vezeték megvizsgálása volt a feladatom, ahol két tüzérségi állásunk is van. Alig időztem e helyen, amidőn az oroszok erősen tüzeltek a két tüzérségi állásra. Ez később pergő- tüzeléssé változott, úgy, hogy az egyik tüzérségi állás körül úgyszólván százszámra estek a 28 centiméteres nehéz gránátok és srapnellek. Képzelhetik nehéz hélyzemet, amikor a tüzérségi állás háta mögött húzódó kábel jókarban tartását kellett biztositanom. Ahogy az isten akarja, gondoltam és lélekzetvissza- folytva fogtam a munkához. Előttem, mögöttem, jobbra és balra csak úgy zuhogtak a gránátok, de hála istennek sem a tüzérségi állásban, sem hennem nem tettek kárt, dacára annak, hogy az oroszok ágyúja a nap folyamán csupán erre az egy állásra több mint 250 gránátot szórt. Végre esteledett és az ágyuk elhallgattak. — Az oroszok Halics keleti részen megindított támadása tehát ma ismét kuda vallott, amit igazolt az a sok orosz főj amelyet este a vitéz törökök a parancs Sághoz hehoztak. De nemcsak a foglyok nem a sebesültek és halottak száma is jelentékeny, mert mi jobban lövünk mint a muszka. A törökök, akik itt elég : számmal „dolgoznak“, szintén kemény rekek. Ök is elszántan küzdenek a ki célért. Teljesen megértjük egymást gondc ban, habár beszélni nem is igen tudi Mi ugyan szorgalommal tanítjuk őket í gyárrá, ők pedig törökül és néhány s kölcsönösen el is sajátítottunk mär. Érdé! hogy a legénység még a harctéren is mii ájtatos és vallásos. Szabad idejében, egyéb elfoglaltsága közepette is szent ém két dudol, a rózsafüzért pedig mindegyik övében hordja. Nem magas és nem elhi: emberek, de annál fürgébbek és feltün hogy még a lövészárokban is> nap- és hosszát keresztbetett lábakkal ülnek. (Már amikor ülhetnek. Ha közülük valaki me; besül, vagy elesik, azt nagyon élénken fáj ják. Ami az életmódjukat illeti, az a légi szerübb. Inkább tejes ótelnemüeket esz és húsfélét keveset, a disznó'nust p^gig ; enni látni sem szeretik. Egyébként meglt tősen zárkózott természetű emberek. A tisztjeik már egészen másképen élnek. Ok sokkal közlékenyebb természetűek és jókedvű embereknek látszanak, akik még köz'egénye- inkkel is szívesen érintkeznek némajelekkel. Közülük igen sokan tudnak németül és franciául. Kabaré a színházban. Az e címen rendezett előadások ritkán érik el azt a ni- vót, hogy az érdemleges kritika megnyilatkozására alkalom kínálkozzék A színházi kabaré ugyanis pongyolább műsorával a rendezésben ötletességet, az előadott témákban nivót és frissességet és az előadóktól sok ambiciót kiván meg. Ennyi követelménynek pedig nehéz eleget tenni ... A tegnap esti kabaré keretében mindenekelőtt egy egyfel- vonásos drámát mutattak be. Kifogásoljuk, hogy egy óráig tartó olyan előadást iktatott be a rendezőség a kabaré műsorába, amelynek az idegeket megkapó drámai lendülete nagyon fáras2tőlag hat a közönségre. A bemutatott darabban Dózsa Ja nő játszotta a fő- és címszerepet. Egy alkoholista inteilectuelt ábrázolt, aki leányát erkö esősnek akarja | tudni és amikor megtudja, hogy leánya a fiatal gróf szerelmese, önmagát (vagy a leányát is, ez nem bizonyos) elpusztítani készül. Az öreg, don Pietro Carusoból, a be csületes lumpból, Dózsa nagy munkával egy erősen patologikus alakot kreált. Partnereinek : Bányai Irén és Szalay Pálnak simább jellegű, kisebb szerepük jutott. — A tulajdonképp kabaré-műsor énekszámokból és kisebb jelenetekből volt összeállítva. Újdonság kevés akadt. Az előadás, amelyet telt ház nézett végig, 11 óra után őrt véget. HIRDETMÉNY. A Szatmári Ls- mámitoló Bank r.-í. hadifoglyok rémére pénzküldeményeket közvetít. ADAKOZZUNK az elesett hősök özvegyei és árvái javára ! Hadsegölyező Hivatal főpénztára, Képviselőház.