Szamos, 1916. október (48. évfolyam, 254-280. szám)

1916-10-11 / 262. szám

2. oldal S ZAMOS (1916. október 11. 262 szám.) Az oláhok kegyelienk?4áseí, Becs, okt. 10. A Gohtische Correspondens jelenti: Az oláhok nem elégedtek meg azzal, hogy egyez bolgár falvak lakosságát lemészá­rolták, hanem holttesteiket is feldarabolták. Az oláhok 50,000 bolgárt hurcoltak el. A felszabadított Brassóban Budapest, okt. 10. Schmoll Károly, Brassó polgármestere ma néhány városi tisztviselővel visszautazott Brassóba, hogy működését megkezdje. £ balkáni hadszíntérről, Berlin, okt. 10. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Mackensen vezértábornagy csoportja : A helyzet változatlan. Macedóniai arcvonal. Az ellenség folytatta támadásait a Cserna hajlásban (a Monasztir—fiorinai va­súttól keltre) álló bolgár csapatok ellen. — Skocivirnál kis előnyöket ért el. Külömben mindenütt visszaverték. Ludendorf, első főszállásmester. fizorosz haddziqíérrfil. Budapest, okt. 10. Hivatalos jelentés : Az orosz frontról nine3 más jelenteni való, mint hogy a Ludova területen az ellen­ség előretöréseit visszavertük és hogy a né­met csapatok a Varaiowka mellett Herbutow falut rohammal elfoglalták. Hőfer, altábornagy. Berlin, okt. 10. A nagy főhadiszállás jelenti: Lipót bajor herceg vezértábornagy arcvonala: Ostrownál (a Stochod-mentén, Lucktól északnyugatra) az oroszokat egy előretolt állásukból kivetettük és ellentámadásaikat visszavertük. Lucktól nyugatra nem volt gyalogsági tevékenység. A német osztagok Herbutow falut igen csekély veszteség árán rohammal elfoglalták. A Marajkovától nyugatra elfogtunk négy tisz­tet, kétszáz főnyi legénységet és néhány gépfegyvert zsákmányoltunk. Károly Ferenc# József főherceg lovassági tábornagy arcvonala: A Kárpátokban az okt. 8-án a Baba- Ludován elfoglalt állásaink előtt az oroszok ellentámadásai meghiúsultak. Ludendorf, első főszállásemster. Az olasz hadszíntérről. Budapest, okt. 10. Hivatalos jelentés : A tengermelléki arcvonalon az olaszok 8 napi erős tüzérségi és aknavető előkészí­tés után tegnap délután a San Crado di Merna és a doberdói tó között elterülő sza­kaszon általános támadásra indultak a Karszt fensikon levő állásaink ellen. Dicsőséges napja volt ez az ott küzdő csapalainknak. A tartós tüzelés meg nem ren­díthette őket, meg nem tört erővel az ellen­ségnek a legsúlyosabb veszteségeket okozva verték vissza a súlyos rohamot és állásaikat kivétel nélkül megtartották. A Fleims-völgyi arcvonalon a harc to­vább tart. A Lusia területen egyik járőrünk 53 foglyot szállított be. Az olaszoknak a Cardinal Busa Alta szakasz ellen intézett több erős támadását visszavertük. A Sugana és Etsch völgy között az ellenség helyenkint igen tevékeny. A Pasubion egy nagyobb ütközet még folyamatban van. Hőfer, altábornagy. á npgaíii hadszíntérről. Berlin, okt. 10. A nagyfőhadiszállás hi­vatalosan jelenti: Ruprecht bajor trónörökös, vezér­tábornagy arcvonala: Az Ancre és Somme közötti nagy harc­vonal ellan tegnap is erős támadásokat in­tézett az ellenség különösen az esti és éjjeli órákban. Valamennyi eredménytelen maradt. Vermandovillerstől keletre a franciák támadó kísérleteit megakadályoztuk. A német trónörökös arovonala : A Maas két oldalán élénk tüzérségi és aknavető harcok. Lundendorf, első főszállásmester. Á Németek buvárhajő háborúja. Német buVáFljajóIs «&mepika közelében, Izgalom az Unióban. Rotterdam, okt. 10. Daniels tengerész-miniszter jelentette Wiisonnak, hogy mindül jelentés szerint ama német tengeralattjárók, amelyek New England parija előtt folytatnak háborút az ántánt hajók ellen, a nemzetközi hadijog minden szabályát megtarlják. Rotterdam, okt. 10. , A Röuter-vigypökség jelenti Washing­tonból : Bár az idevaló szaktekintélyek elisme­rik, hogy a nemzetközi hadijog szabályait megtartva minden hadviselő félnek joga van harcot folytatni a tengeralatti járók utján, mégis veszedelmet látnak abban, hogy a né­met buvárhajók fenyegetik a kereskedelmei. A hivatalos körök attól tartanak, hogy egy buvárhajő flotta szereplése az amerikai vizek közelében a semlegesség ügyében diplomá­ciái bonyodalmat idézhet elő. Felmerült az a kérdés, hogy az amerikai kikötők közelé­ben dolgozó német buvárhajóraj nem jelent e blokádot. Wilson Longbeachban üdül. Innen az a hir érkezik, hogy Wilsont és a nála levő kormányhivatalnokokat a német ten­geralattjárók megjelenése igen komolyan érintette. Rotterdam, okt. 10. A Reuter-ügynökség jelenti Newyorkból: A Blomersdick hollandi és a Christian norvég hajót elsülyesztették. Legénységüket megmentették. Ugyancsak elsülyesztették a Kingstown angol hajót. Személyzetét egy amerikai cirkáló megmentette. Rotterdam, okt. 10. Néhány amerikai lap erélyesen tiltako­zik az ellen, hogy a német buvárhajók blo­kád alá helyezik az amerikai partokat. A Newyork Herald kijelenti, hogy a német búvá: hajók ilyen szereplését a legfontosabb amerikai kikötők előtt nem szabad tűrni, a porosz hadvezetést az amerikai vizeken a kormánynak mielőbb meg kell szüntetni. Newyork, okt. 10. Nantucket világitóhajónál kilenc ha­jót sülyesztettek el. Valöäzinüleg három né­met buvárhajő cirkál az amerikai partok kö­zelében. A hajók elsülyesztéséről szóló hírek egyszerre terjedtek ei minden kikötőben. Ingensck gőzhajó, amely éppen Európába volt indulásra készen, nem merte elhagyni az amerikai kikötőket. A tengeren levő hajó­kat szikrataviróval figyelmeztették a veszede­lemre, mire azok sietve a három mértföldes territoriális határon belül kerestek menedé­ket. Mások eltértek az eredeti útvonaltól és kerülő utón igyekeznek célhoz jutni. A londoni lapok írják: Ha a német buvárhajók folytatják tevékenységüket az amerikai kikötők közelében, őrhajó szolgála­tét kell ugyanott berendeznünk. A kereske­delmi bajók megfogják a módját találni, ' hogy megsemmisítsék a kalózokat. Minden 1 elveszett pillanat megbosszulhatja magát, így senkisem állhat jót, hogy veszélyeztetett területeken nem loss-e áldozat valamelyik amerikai tengeralattjáró. Gróf Tisza István a közéíeímezés A miniszterelnök a sertésállomány rekviráfása e — A „Szamos“ fővárosi tudósítójától. — Budapest, okt. 10. Gróf Tisza István miniszterelnök a Bu­dapesti Hírlap munkatársa előtt nyilatkozott a közéielnaszés kérdéséről és a többek kö­zött ezeket mondotta : Első sorban a Budapesti Hírlapban vasárnap megjelent cikkel polemizált, amely felvetette az eszmét, hogy Magyarország egész sertés és disznózsír állományát rekvirálni kellene. Mindenki, akinek némi homályos sejtelme van a sertésnevelés és hizlalás körülményeiről — mondotta a mi­niszterelnök — gondolja végig ezen eszme megvalósitását. Mit csinálna a cikkiró öt millió no. kir. rekvirátt disznóval ? Hová tenné ? Miből tartaná ? Hol gondozná ? Nem gondolja, hogy ez a honmentő eszme egy csapással elintézné a zsirkérdést, mert a magyar sertéstenyésztés katasztrófáját jelen­tené ? A maximálásnál állítólag elkövetett hiba bűnbakjául egészen hiábavaló egyes minisztert vagy éppen miniszteri tanácsost oda állítani. A kérdés igen alapos megfonto­lás tárgya volt a kormány kebelében. Az összes érdekeltek és szaktényezők meghall; gatása után hozott a kormány abban hatá­rozatot. Homlokegyenest ellenkezik a tényekkel — ugymoud — azon állítás, hogy ez élő­sertésen kívül annyi leölt disznót, szalonnát, zsírt vihet ki Ausztria, amennyit éppen akar. Kontingentálva van az élősertéssel együtt ez is, Ami a szállítási igazolványokat illeti, azo­kat konkrét esetben az osztrák miniszter tölti ki és adja át a félnek. Nem hajtotta tehát a maximálás Ausztriába az árut, de amint előre tudtuk, nem orvosolhatta a zsirellátási baj okát sem, abból az egyszerű okból, hogy a rendelkezésre álló zsir- mennyiség a normális szükségletnél sokkalta kevesebb. Megcáfolhatatlan tények alapján merem állíthatni, folytatta a miniszterelnök, hogy elegendő mennyiségű, zsír nincsen ! Nin­csen annak ellenére, hogy sertés, ha nem is elég, de jóval több van az országban, mint ahogy a zsirellátási viszonyokból gondol­hatnék. Nem az a kérdés, bogy van-e elég sertés, hanem hogy van-e elegendő hí­zott sertés és van-e elegendő erőtakar­mány a sertés felhizlalására ? Ehhez erőtakarmány kell! A hizlalásunk normális szükségletét tehát egy jó belföldi termés sem fedezte, pedig a korpa és zabhozam egészen, az árpa túlnyomó részben az állattenyésztés céljaira fordittatott. A háború mindenek előtt a hadsereg céljaira vette igénybe a zabtermés legnagyobb részét. A szükségessé vált óriási rendszabályok pedig lényegesen csökkentették a korpahozamot. Az 1914. évi jó tengeri termésnek jelentékeny részét em­beri éleimül kellett felhasználni. 1915-ben a i zabból, árpából egészen rossz, a tengeriből

Next

/
Thumbnails
Contents