Szamos, 1916. augusztus (48. évfolyam, 201-227. szám)

1916-08-23 / 220. szám

XLVIH. évfolyam. Szsfmár, 1916. augusztus 23-, szerda 220. színi ■un B POLITIKAI ' E&ÖFíZEYfcSJ mmx i ®«y évre toefybea 14 K £LQ 1 VSd-éisssa . . 18 Sf — t m évre » 7„aOÍ „ . . 9 , - f Segyedévra . 3 „ ©Q I „ . . 4 „ 5© f így hónapra . 1„2©f , .. f ,60f ............................................................ A világháború hireL A Taítezorosnál visszavertük az oroszokat. Budapest, aug. 22 Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: Károly főherceg lovassági tábornok arcvonala: Zdbie mellett Bystrzecnél és a Tatárszoros körletében az oroszok többszörös támadásait visszavertük. Z lelő natol délnyugatra, osztagaink sikeres ütközetekben egyszáz fog­lyot ejtettek és két géppuskát zsák­mányoltak. Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: A perepelniki, pieniaki szaka­szon az ellenség Boehm-Ernzoll.i ve­zérezredes hadserege ellen újra meg­kezdte támadásait. Eltekintve egy keskeny árokrésztől, amelyért még folyik a harc, az oroszok legsúlyo­sabb áldozatai ellenére az összes ál­lásainkat megtartottuk, itt Sarny- koveli vasút mentén és Smalarynál az ellenség néh/iny előretolt árkát elvesztette, amely alkalommal két gépfegyvert zsák mányoltunk. Rudka Czervissczenél az oroszok tegnap is a legnagyobb erőfeszítése­ket fejtették ki, hogy a Stochod nyu­gati partján tért nyerjenek. Kivétel nélkül visszavertük az ellenséget, amely mindenütt ezerszámra, vesz­tette embereit, ezenkívül két tisztet, kétszázhetven főnyi legénységet és négy gépfegyvert hagyott kezünkön. A bajor lovasezred között har­coló „Ferencz császár* dragonyo- saínk ismét méltóknak mutatkoztak régi hírnevükre. IJŐfer, altábornagy. Berlin, auguszt. 22. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Keleti hadszíntér: Hindenburg vezértábornagy hadcsoporja: A Stochod mentén az oroszok folytat­ták makacs támadásaikat. A Rudka-Czerw- siszcze vidéken a bajor lovasság az osztrák­magyar dragonyosokkal az ellenséget legna­gyobb veszteségei mellett mindenkor vissza­verte. Két tisztet és 270 főnyi legénységet elfogtak és négy géppuskát zsákmányoltak. A Smolarinál levő ollenséges előőrsök élén végrehajtott vállalkozásokban ötven fog­lyot és két géppuskát szereztünk. A Luh- és Graberka szakaszon és to­vább délre az oroszok támadásai általában már a zárótüzben omlottak össze. Pienikai és Zwyzyn mellett az ellenség kis árokrészekbe benyomult. Zwyzynnél ed­dig még nem vertük ki. Károly Ferencz József főherceg lovassági tábornok arcvonala: A Stepansky és Kreta magaslaton levő ! uj állásaink ellen a Czarni-Czeremosz két oldalán intézett ismételt ellentámadások tel­jesen meghiúsultak. A legfőbb hadvezetésig. A balkáni hadszíntérül. Budapest, aug. 22. Hivatalos jelentés: Délkeleti hadszíntér: I Nincs semmi újság, ISÖfer. altábornagy. Berlin, augusztus 21. A nagyfőhadiszál­lás hivatalosan jelenti : /I balkáni hadszíntér: A Maka-Nídze-Planinan levő összes szerb állásokat elfoglaltuk. Támadásunk to­vább halad. Az ellantámadásra előrenyomuló ellenséget a Ez#m*at jeri mentén és a Mog- lena területen többizben véresen vissza­vertük. A Butkovo és Tahino tó között a fran­cia haderőket a struman túl vetették vissza. Tovább keletre elfoglaltuk a sjeminica pla- nina hegygerinoet. A legfőbb hadvemetőség. A bolgárok előnyomulása. Szófia, aug. 22. A bolgár vezérkar jelenti: A Strumavölgyben operáló csapataink tegnap előrenyomulva az ellenséget a Struma jobbpartján túl visszav*tették. A folyó balpartján megszállottak Hasz- natar, Barakli, Dzuma, Kuml, Elizán, Todo- row, Newolen, Jenikőj, Karadz kőj, Bala, Christian és Kamila helységeket. Ezen a vi­déken a francia Bartier-dandárt megvertük. A jobbazárnyon offenzivánkat folytatva tegnap elfoglaltuk a Malareka hegyhátat. Most délfalé nyomulunk előre. Florinától ke­letre a Mizaa Fianina taraján a szerb Duna és Vardar hadosztályok két ezredét állásaik­ból kivertük. Az ellenség keleti irányban visszavonul Előrenyomulunk. Athén, aug. 22. Parasovr bolgár követ közölte Zaimisz görög miniszterelnökkel, hogy a bolgár offen ziva megkezdődött. A miniszterelnök délután a királyhoz ment. Athén, aug. 22. A Havas-ügynökség jelenti: Az angol-francia követek megkérdezték Zaimiszt, hogy mit szándékozik tenni a la­kosságnak a bolgárok elől a szélrózsa min­den irányában való menekülésének megaka­dályozására. Szaloniki, aug. 22. Az olasz csapatok partraszállása teg­nap megkezdődött. Szaloniki, aug. 22. A bolgár előőrsök elérték Kawallának környékét, ahol harcok folynak. Rotterdam, aug. 22. Az athéni nőmet és bolgár követek ki­jelentették, hogy a megszállott területek la­kosságának polgári jogait tiszteletben fogják tartani és a háború után megtérítik az oko­zott károkat. A bolgár miniszterelnök a helyzetről. Szófia, aug. 22. Radoszlavov miniszterelnök egy laptudó- sitónak kijelentette a következőket: Viszonyunk Romániához nemcsak korrekt, lojális és jó, hanem sokkal több: nyugodt és óvatos. Romániát sohasem akarjuk provokálni. Katonai rendszabályaink Oroszország ellen irányulnak. Nem tudjuk, hogy vájjon az orosz diplomáciának sikerül-e ke­resztül vinni, hogy csapataik Romá­nián átvonulhassanak. Az orosz diplo­mácia kísérleteinek végleges meghiú­sulásáról még nem lehet beszélni. Had­műveleteink Macedóniában biztosan, kitünően folynak. Egyetlen görög hely­séget sem akarunk megszállani, csu­pán végleg elűzni akarjuk az ellensé­get a Balkánról. Az olasz hadgziijíWI. Budapest, aug. 22. Hivatalos jelentős: Délkeleti harctér : A helyzet változatlan. Hőfer, altábornagy. Hír a Deutschland megérkeztéről. Becs, aug. 22. A Newyork Herald párisi szerkesztő­sége Amsterdamból táviratot kapott, mely szerint a Deutschland tengeralattjáró ke­reskedelmi hajó már megérkezett Brémába. Közelebbi adatok a Deutschland megérkezé­séről még nincsenek. LapnnM wsii száma 4 oldal.

Next

/
Thumbnails
Contents