Szamos, 1916. június (48. évfolyam, 150-174. szám)
1916-06-25 / 170. szám
XLVHI. évfolyam. Szaímár, 1916, junius 25., vasárnap. I/O, szám «■■■■( Egy hónapra «4K49f 7 „Mff a ,s»f 1 „S9I m k — f » - - f 1 .«** 3ra|mntiMg és kiadóhivatal: kAKÓCZJ-OTOI I — . _ . . -. Szcn(C5ztoséfl és Ttó3f«»-*XálWK>k . Felel6s 52erkcszt# Az orosz harctérről. Kutyt visszavettük az oroszoktól. — Heves harc Kim- polungnál. - állandó térnyerés Wolhyniéban. — Visszavert orosz támádások. Budapest, junius 24. — Hivatalos jelentés: Bukovinában Kimpolungnál tegnap heves harc íolyt. A Czermos-völgyben osztrák-magyar csapatok átkaroló előrenyomulása kiszorította az ellenséget Kuty városából. Tarnopoltól északnyugatra egy orosz éjjeli támadás tüzűnkben összeomlott. — Radziwilownál tegnap délelőtt ismét visszavertünk orosz rohamokat. Az e várostól északra tegnapelőtt lefolyt harcokban az Alsó-Ausztriából, Felső-Ausztriából és Salzburgból kiegészített első népfelkelő dandár ismét bizonyságot tett derékségéről. A Wolhyniában harcoló német és osztrák-magyar haderők a Lipátol északra, Gorochowtól északkeletre, valamint Torczyntól nyugatra és északnyugatra lépésről-lépésre tért küzdenek ki. Az oroszoknak részben friss erőkkel indított minden ellentámadása eredménytelen maradt. Hőfer, altábornagy Berlin, junius 24. A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti hadszíntér: Illuxtól délre és Widsytól északra orosz részelőretöréseket visszavertünk. — Egy német repülőraj megtámadta a Polocsany-i pályaudvart Molodecnotól délnyugatra, ahol csapatberakodásokat figyeltünk meg. Szintúgy bombákat dobtunk a luminieci vasúti telepekre. Linsingen tábornok hadseregénél a támadás általában a Subilno—Vatyn—Sviniacse-vonalig és azon túl futott előre. Az ellenség heves ellentámadásai meghiúsultak. Az orosz foglyok száma állandóan növekszik. Bothmer gróf tábornok hadseregénél kisebb ütközetek voltak az előretolt osztagok között. A legfőbb hadvezetőség. Harsogott a vihar, recsegtek a fák, zuhogott a jeges eső, villámok cikkáztak, rengett a föld a dörgés dübörgésétől és mi nem eresztettük le a függönyt a villámlás elől, nem párnáztuk be az ablakunkat, hogy ne halljuk a dörgést, néztük a derékban hajladozó fákat és Rátok gondoltunk, hős magyar véreink, akikre golyóeső zuhog, akikre ágyú tűz villog, per gőtüz dübörög, de akik — ha meg-meg is hajoltok vérzivatar vihara előtt, nincs olyan vihar, amely megtörjön benneteket. Rátok gondoltunk, mint aggódó anya a gyermekére, akit nagy sötét erdőben ért utói a zivatar, Rátok, akiknek esernyőtök egy éles kis szurony, de köpenyegtek a hősiesség, a vitézség, a haza- szeretet. Azután eloszlottak a fellegek, napfény fürdetett bennünket pazar melegével és mi ábrándoztunk, mint a szerelmes ifjú imádott- járól, úgy ábrándoztunk rólatok, mi imádott- jaink, derék magyar véreink, akiket szeretettel, rajongással dédelget, melenget a napfény. És Rátok gondolunk, mint a gyermek a bánya mélyében dolgozó apjára, amikor fehér asztalnál meleg lévőét, puha, fehérkenyeret eszünk, Rátok gondolunk, hogy vájj’ amig mi fehér abroszról meleg ételt eszünk, Ti, mint apa a családjáért, gránátjárta, shrapnellverte állásaitokban küzdtök, harcoltok — a mi fehér asztalunkért. Rátok gondolunk, mint a szerelmes vőlegény fehér arájára, amikor leborul az éj és mi puha, fehér ágyainkban fekszünk: Rátok gondolunk, hogy mikor jösztök, mikor, Ti is a fehér ágyakba, mikor hagyjátok ott fedeleden, pehelymentes fekvőhelyeiteket. És Rátok gondolunk, ha egy jóizü szivart szivünk, mikor gondtalanul jókedvüt kacagunk, amikor felkelünk, amikor megmosdunk, amikor tiszta ruhát veszünk, Rólatok álmodunk ébren és álomban. Nincs egy gondolatunk, amelybe belé ne kapcsolódnék a Ti személyetek. Mert Ti vagytok a mi reményeink, a mi védösziklámk, a mi megmentő szü'éink, a mi dédelgetett gyermekeink, a mi szerelmeink. És amig Ti érettünk hidlatják forró véreteket, hog/ védjetek minket, a mi házaink épségét, a mi életünk nyugalmát, a mi fehér asztalunkat, a mi pelyhes fekvőhelyünk, mi Érietek és Általatok élünk, Énetek aggódunk és Érietek dolgozunk, hogy ha hazajösztök, vidámság, nyugalom legyen a mi hőseink, a mi megmentőink drága, szép élete. ! ADAKOZZUNK ! az elesett hősök özvegyei és árvái jaI vára ! Hadsegélyező Hivatal főpénztára, Képviselőház. Óriási harcok Wolhyniában és a Strapánál. Sajtószállás, jun. 24. Az északi orosz szárnynak Linsingen szövetséges hadseregével való összeütközése olyan nagy csatává fejlődött ki, amely napok óta tart. Mindkét fél rendkívül eröfeszitéseket tesz. Különösen elkeseredett küzdelem folyik az utánpótlásra szükséges vasútvonalakért. Az oroszok kétségbeesett, makacs ellenállást fejtenek ki. A Lucktól északra, nyugatra és délnyugatra a német—magyar-osztrák csapatok nagy eredményeket értek el. A középső Styrpánál kifejlődött harcokban az oroszok rettenetes veszteségeket szenvedtek. Berlin, junius 24. A Kreutz Zeitung jól értesült oldalról a következőket tudta meg az orosz vezérkari jelentések készítésének módjáról: A főhadiszá'lásra, amely ez idő szerint egy Kisinewtől nyugatra levő városkában van, a vezérkari jelentés megállapításában a külügyi hivatal tisztviselői vesznek részt, Phalen titkos államtanácsos vezetése alatt Ezek szerkesztik a frontról érkező jelentéseket, azután tovább adják a pétervári nagy- vezérkarnak, a vezérkar a külügyminiszternek. Mindkét helyen győzelmek kellenek Oroszországnak. Ezeket már a főhadiszálláson gyártják, sokszor anélkül, hogy a vezénylő táaornokok valamit is tudnának róla. A foglyok számát is itt határozzák meg és ha a néphangulat bátorítást igényel, Péter- váron még valamivel szaporítják a foglyok számát. E módszer ellen Ruszkij és Kuro- patkin többször tiltakoztak, de minden eredmény nélkül. Q fillér. Lapunk mai száma 6 oldal. @ fillér