Szamos, 1916. június (48. évfolyam, 150-174. szám)

1916-06-05 / 153. szám

2 oldal & Z Á MO S (1916 junius 6. (153. t. ám» A Marr hegyháton, Cumiere3 falu felett * és Souville előtt légiharcban egy-egy francia repülőgép lezuhant. Repülőink harca május havában ered­ményes volt. Az ellenség vesztesége légiharc­ban 36, a földre történt lezuhanás folytán 9, vonalaink mögött kényszerülő leszállás folytán 2. Saját veszteségünk légiharcban 11, vissza nem tért 5. A legfőbb hadvezetőség. fi verdani harcokból. Páris, jun. 5. A francia lapok szerint hiábavalók­nak bizonyultak mindazon erőfeszítések, amelyek arra irányultak, hogy a vauxi erdőben levő elszigetelt francia csapa­tokkal az összeköttetés helyreálljon. . Berlin, jun. 5 A Lokaianzeiger jelenti: A németek a Caillette erdőben 2000 franciát elfogtak. Á besszarábiai frontról. 800,000 embert összpontosítottak. Bukarest, jun. 5. Az oroszok a bukovinai fronton 800,000 embert vontak össze. Vezér­karuk Chotinban székel. Az oroszok Nowoszielicát hadicselböl ürítették ki, később visszatértek a felrobban­tott városba. Egy ma gyár-osztrák repülő az oroszok borzalmas ágyutüze dacára végigrepült az orosz front felett és sértetlenül tért vissza. Hsrvé a Skagerraks csatáról. Genf, jun. 5. Hervé a skagerraki csatáról a követke­zőket írja: Azon pánik, amelyet a tengeri csata előidézett, az utolsó láncszeme az általá­nos offenzivdnak, amelyet az ántánt el­határozott, de amelyet az ellenség haj­tott végre. \gkageffatí tengeri csatához Amerikai lap vélemény. Berlin, junius 5. A Wolff ügynökség jelenti Newyorkból: Az amerikai lapok három oldalas cikk­ben számolmak be a skagerraki tengeri csa­táról a következő címek alatt: „A németek tönkre teszik az angol flottát“, Anglia el­veszti a világ legnagyobb tengeri csatáját“. A Newyork Times azt Írja, hogy a skagerraki csata eredménye mérsékelni fogja az angolok büszkeségét, a németeket viszont bátorítja. A Tribuna a harc eredményét világos győzelemnek mondja, amely Angliába előreláthatólag nagyobb ijje delmet idéz elő, mint a háború kez­dete óta szenvedett összes kudarcok. A World szerint a németek az újkori történelem legnagyobb csatáját nyerték meg. Az angol flottát ellen­fele lemanővirozta, összelőtte és le­győzte. A Sun a következőket írja : A német flotta előjött és fényes győzel­met aratott. Újabb részletek a csatáról. Rotterdam, junius 5. A Staar jelenti a tengeri csatáról: Szerdán délután Beatty admi­rális megpillantotta a német flottát, amely az angol partnak tartott. A Dogger zátonynál a* ellenség csatát kínált. Beatty flottája veszélyes hely­zetbe került, Jellicoe admirális flot­tája azonban segítségére érkezett, nagyarányú harc fejlődött ki. A Zep­pelineknek nagy részük van abban, hogy az angol flotta olyan borzasztó vereséget szenvedett. A kikötőben, ahonnan a Staar értesüléseit kapta, szivettépő jelene- , tek játszódtak le. A lisztek éz matró- í zok feleségei és rokonai várták a hí­reket hozzátartozóikról. Rotterdam, junius 5. Az angol sajtó beismeri, hogy flottájuk a skagerraki csatéban ve- rességet szenvedett, azt azonban ta­gadják, hogy a németek az egész angol flottával állottáit volna szem­ben. A németek — úgymond — Zep­pelinjeiknek köszönhetik győzelmeiket amelyek kellő időben leadtak jelenté­seiket, mire az egész német flotta csatarendben felvonulhatott. Az össze­ütközés pillanatában a néznetek, úgy látszik, teljesen körfílzérték sorhajó- cirkáló flottánkat és elvágték a nagy csataflottától. Fájdalom, nagy csata- flottánk ezen pillanatban tehetetlen­nek mutatkozott. Lugano, junius 5. A Corriere szerint az angolok Balfourt okozzák a veszteségek mialt. Balfourt terve volt ugyanis a német partvidék állandó nyug- talanitá^,. Csaknem egyhangúlag azt követe­lik, hogy Fischer lord admirális térjen vissza a hivatalába. Rotterdam, jun. 5. Az angol admirálitás hivatalosan cá­folja, hogy a Warspite csatahajó elpusztult, mert a Warspite visszatért a hazai kikötőbe. Az angol király bizakodik. London, jun. ő. Az angol király Jellicoe tengarnagy üd­vözletére a következőket válaszolta: — Meghatva fogadtam harci íiottám üdvözlését, akik közül többen személyes barátaim voltak. Mégis jobban sajnálom, hogy a német flotta az összeütközés következmé­nyei alól kivonta magát. Noha az ellenség az általános ütközet megindulása előtt vissza­vonult, miáltal megfosztott bennünket a döntő győzelemtől, az események mégis iga­zolják a flottám erejébe vetett hitemet és bizalmamat. A törökök ellenoffenzivája a Kaukázusban. Konstantinápoly, jun. 5. A török főhadiszállásról jelentik: A Kaukázusban centrumunk régi állásaiból 40 kilométerre nyomult előre. Az oroszok azon kísérletét, hogy elve­szített állásaikat visszaszerezzék, szu­ronyrohamainkkal meghiúsítottuk. EGYETLEM CIKK, S mely több mint 10 év óta nem drágult meg; a valódi YES-SZAPPAN Ára I korona 50 fiHér. Legtökéletesebb és legkellemesebb illetu pipere-szap­pan, mely minden háztartásban nélkülözhetetlen. — YES PUDER 1, 3, 5 korona dohozonkint. — YES KRÉM 3 korona tégelyenkint. mindenütt kapható ! Magyarországi főraktár; j ERÉNYI BÉLA Diana gyógyszertára Budapest. Károly-körut 5, HIRDETMÉNY. A Szatmári Le­számítoló Bank r.-t, hadifoglyok ré­szére pénzküldeményeket közvetít. LEGÚJABB. Menekülés Milánóból. Milánó, iunius 5. Az itteni műkincseket sietve össze­pakolják és erős katonai kísérettel Ró­mába viszik. A menekülés Milánóból fejvesztetten tovább folyik. Az ísonzo-front feladása küszöbön. Genf, junius 5. A párisi Humanité erős pesszimiz­mussal ir az olaszok helyzetéről. Rá­mutat, hogy az olaszok folytonos vissza­vonulása következtében az Isonzo-állások feladása immár elkerülhetetlen. Zavargás Velencében. A bankokat elszállítják. Genf, junius 5. Velencében az összes bankokat be­zárták és a pénzkészletet elszállították. Mikor ez a betevők tudomására jutott, megrohanták a bankokat. A városban az élelmiszerhiány miatt a nép elégedet­lensége zavargásokban tört ki. A tömeg a kormány vád alá helyezését követeli. Változás az olasz kormányban. Turin, jun. 5. A Stampa beavatott forrásbóljelenti: Salandra a királyhoz utazott, ami összefüggésben van a kormány­ban beálló változással. Cadorna állí­tólag beadta lemondását. Ciukagziipke diákok. Vitézségi érmek csillognak az iskolapadokban. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, junius 5. Ha igaz az, hogy inter arma vilent Musae, akkor ez a hosszú háború megfordí­totta — mint sok egyebet — az öreg klasz- szikus mondásnak a fordítottját is. Fiatal, pelyhedző bajuszu fiuk, gyerekek, — hiszen még érettségi bizonyítványuk sincs — de akik már maguk vére árán csinálták Varga Ottó világtörténelmének folytatását, beülnek a lövészároktól sáros cipőjükkel az iskolapadba és leteszik a vizsgát róla, hogy ha érettek arra, hogy megvédelmezzék a hazát, hogy vérüket ontsák, esetleg meg­haljanak a hazáért, akkor érettek arra is, hogy békeidőben is nekifoghassanak az élet­pályák iegeslegkezdetének : az egyetemnek. Fegyelmezettek, férfiasán komolyak let­tek ezek a fiuk abban az iskolában, ahol életre-halálra mennek a vizsgák. És most, amikor a Múzsáknak a fegy­verek dörgése közben való hallgatása után ismét a fegyverek hallgatnak el és a Múzsák veszik át a csukaszürke diákok fölött az uralmat, — nem akarjuk tudatlanságra buz­dítani a fiukat — reméiljük, hogy azok a tanárok, akik a háború kezdete óta oly lel­kesen és hazafiasán buzdították a fiukat a haza védelmére, fogják annyira értékelni a „kis ezüstöt“, de még a bronzot is, mintha valamelyik lőporfüstös érettségis a simust összetéveszti a cosimussal. A szatmári református és róm. katho

Next

/
Thumbnails
Contents