Szamos, 1916. április (48. évfolyam, 92-120. szám)
1916-04-17 / 108. szám
XLVIH. évfolyam. Szatm^r, 1916. április 17., hétfő 108. szám ELŐFIZETÉSI DIJAK t Egy évre helyben 14 K 40 f Vidéken . . 18 K — f Fél évre „ 7 „ 20 I „ . . 9 „ — f Negyedévre „ 3 „ 60 f „ . . 4 „ 50 f Egy hónapra „ 1 ,, 20 f „ . . 1 „ 60 f Felelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Kiadó és laptulajdonos: a ..Szabadsajtó" könyvnyomda és lapkiadó részv. társ. SZKTMARHÉióETI. Hirdetési dijak Szatmáron előre fizetendők. Nyilttér sora 30 fillér. Szerkesztőség és kiadóhivatal: RÄKÖCZI-UTCA 24. 8L Szerkesztőség és kiadóhivatal 878. Felelős szerkesztő lakósa Telefon-számok: A világháború hirei. A nyugati hadszíntérről. Berlin, április 16. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Nyugati hadszíntér: A tüzérségi tevékenység a Labassei csatorna mindkét oldalán élénk aknaharccal kapcsolatban lo- kozódott. Vermelles környékén robbantásokkal mintegy hatvan méter kiterjedésben betemettük az angolok állásait. Este a Maastól keletre azon az arcvonalon, amely Douaumont erőd előtt egészen a vauxi szakadékig húzódik, heves harcok tejlődtek. Az ellenséget, amely itt erős előkészítő tüzelés után jelentékeny erőkkel támadott, harci erejében súlyos veszteségeivel megrendítve visszavertük. Mintegy kétszáz se- besületlen fogoly jutott kezünkre. A legfőbb hadvexetőség. \ verduni csata. Genf, ápr. 16. A Havas ügynökség jelentése szerint az ellenséges (német) gyalogság néhány napig lövészárkaiban marad, hogy uj támadásra készüljön. Ezalatt a nehéz tüzérség rendszeresen ágyuzza a Maas mindkét partján levő francia állásokat. A francia sajtó a némefromán szerződésről Genf, ápr. 16. A francia sajtó felháborodással ir a német—román forgalmi szerződésről. A Journal des Dóbats szerint a megegyezés hatással lesz a politikai viszonyokra. Az ujoncozás ügye Angliában. London, ápr. 16. A Reuter-ügynökség jelenti: Az angol minisztertanács pénteken az ujoncozás ügyében fontos tanácskozást folytatott, de a kormány tagjai nem jutottak elhatározásra. A balkáni hadszíntérről. Budapest, ápr. 16. Hivatalos jelentés: Délkeleti hadszíntér : A helyzet változatlanul nyugodt. Höfer, altábornagy. Berlin, ápr. 16. A nagy főhadiszállás jelenti : A balkáni hadszíntér: Lényegesebb esemény nem történt. A leföbb hadve-retőség Szerb csapatok SzaíonSkiban. Lugano, ápr. 16. A Secolo jelenti: A szerb seregek első újjászervezett része tegnap érkezett meg Szalonikiba. A csapatokat, két gőzösön szállították. Ellenséges repülő Konstantinápoly fölött. Kom tantinápoly, ápr. 16. Hivatalosan jelentik : 15-óre virradóra a Dardanellák felől két ellenséges reaülőgép nagy magasságban átröpült Konstantinápoly íölött és Paros határán belül két pontra néhány gyujtóbombát dobtak le, amelyek nem okoztak kárt. Vódőágyuink elűzték a repülőket. Az orosz hadszíntérről Budapest, ápr. 16. Hivatalos jelentés : A mindennapos ágyuharcokon kívül különös esemény nem történt. Hőfer, altábornagy. Berlin, április 16. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti : Keleti hadszint ér: Nincs nevezetesebb esemény. A legfőbb hadvexetőaég. A cár a besszarábiai fronton. Pétervár, ápr. 16. A cár 14-én Kamenec-Podolszkba érkezett, ahol Bruszilow tábornok, az uj főparancsnok fogadta a vezénylő tábornokokkal. A cár szemlét tartott a csapatok fölött, amelyek a mezőn óriási négyszögben voltak elhelyezve. A csapatok lelkesen üdvözölték a cárt, aki beszédet intézett az egyas ezredekhez és kifejezést adott bizakodásának, hogy a makacs ellenséget szét fogják liporni. Ezután Chotin várost látogatta meg a cár. Az itteni szemle alkalmával két ellenséges repülőgép jelent meg, amelyek a csapatok felé tartottak Az orosz tüzérség nyomban akcióba lépett a repülők ellen és elűzte azokat. Technikai felkészültségünk az orosz fronton. Stokholm, Ápr. 16. A Ruszkojo Vjedomosztí haditudósitója jelenti : A központi hatalmak gépjeiknek nagy számával hihetetlenül megsokszorozták erejüket. Az orosz tisztek beszélik, hogy a Naroc tó mentén megindult támadásoknál nem láttak ellenséges katonát, hanem az elrejtett géppuskák, tüzérség és bombavetők tüzáradatot zúdítottak az oroszokra. Nem nemzetek állanak itt szemközt — Írja a baditudósitó — hanem géppuskák, bombavetők, a villamosság ós a tüzérség. Az ellenség nem bocsátkozik közelharcba ós ha tért vészit, még kitü- nőbb állásokba vonul vissza. Az ellensé ges tüzérség célbatalálása bámulatosan biztos. Ara fillér Lapunk mai izáms 2 oidaL fillére