Szamos, 1916. március (48. évfolyam, 61-91. szám)

1916-03-02 / 62. szám

XLVI«. évfolyam. Szatmér, 1916. március 2., csütörtök ■■■■■a 62 szám. ■ mwn ELŐFIZETÉSI 5>L!AK t ítsr évre IwlytMi 14 K 40 f Vidéke« m évre „ T . se I ttaS^ed^n . 3 „ 60 f „ £*? hdnapre „ 1 „801 1* K — f * „ - t 4 J»f 1 ..e*f Felelés szerkesztő: DÉNES SANPOSL Kiadó «s Íap>tuUi)aoiiK»3: » „ &xabaOsaj|tó<M tc&f»? vnyonxla 6« lat Irtswtó részv.-társ. SZÄTMAS-MfeHETJ. HMetM dijak Szatmáren elére Ny»tt*r eorc 30 fillér. SaerfcesztAség és kiadóhivat«): RAKÓCZMJTCA ; Szerkesztéség ka k Felelés szerkesztő Telefon-számok : A világháború hírei. pfifep altáteqagy jelentébe. Budapest, raárc. 1. Hivatalos jelentés : A helyzet mindenütt változatlan. Hőfer altábornagy. Elégk tüzérségi és repülő- harcok nyugaton. Berlin, márc. 1. A nagy főhadi­szállás jelenti: Ny ug ati hadszíntér: A tüzérségi tevékenység az arcvonal számos részén, különösen az ellenségnél tegnap is igen élénk volt. Célja több helyen nyilván csak megtévesztésünk volt. Ezzel szemben az Yser vidékén, a Champagneban, valamint a Maas és Mosel között az ellenség ugylátszik arra törekedett, hogy bennünk komoly kárt tegyen. Célját nem érte el. A légi harcban Menünél végeztünk egy angol kétfedelűvel. A bennülőket elfogtuk. Két francia kétfedelűt védő­ágyunk szedett le. Az egyiket Vesaponin- nál, Soissonstól északnyugatra Utasait elfogtuk. A másikat közvetlenül Sois­sonstól délnyugatra. A bennülők alkal­masint meghaltak. Egyik repülőgépünk, amelynek vezetője Kühl tartalékos had­nagy, megfigyelője Haber tartalékos had­nagy volt, bombavetésse! megállásra kényszeritett a Besanzon—Jussey vona­lon egy katonai szállitó vonatot és az abból kiszállt legénységgel sikeresen meg- küzdött. Keleti és Balkánhadszintér : Különös esemény nem volt A legfőbb hadvezetőség. \Vtrdoqi harcokból. Géni, márc 1. A Journal Geneve jelenti: A németek Verdunnél olyan óriási haderőt vontak össze, mely a semleges haditudósítókat csodálatba ejtette. Az aránylag szűk fronton ugyanis 250,000 em­bert koncentráltak rengeteg tüzér eéggel, amely úgy szamával, mint nagyszerűségével minden képzele­tet felülmúl. Ennyi ágyút a né metek a francia földön még nem vittek akcióba. Lugano, márc. 1. A Secolo jelenti: Yerdun körül mindenütt holt­testek dombjai feküsznek. A németek szakadatlanul roha­moznak. A franciák a vezéreket, akik a veszély óráiban méltatlanoknak mu­tatkoztak a rettenetes feladathoz, jobb erőkkel pótolták. így Petain tábornoknak is tá­voznia kellett. Bukarest, márc. 1. A lapok írják: A németek Verdunnél kijátszot- ták a világháború ütőkártyáját. Meg kell azonban várni, hogy kié lesz az erkölcsi és anyagi siker. Páris, márc. 1. Verduni menekülők beszélik: A verduni harcok minden ed­digit felülmúlnak. A városra ál­landóan sok gránát esik és ugyan­olyan sors vár reá, mint Ypernre. Paris, márc. 1. Verdunban szombatig 150 ház dőlt romba. Becs, márc 1. A Neues Wiener Tapeblatt jelenti a német főhadiszállásáról : Verdunnél a német gyalogság első támadásakor a francia tüzérség olyan bombaesőt zúdított reájuk, hogy valóságos poklokon kellett ke* resztül menniük. Mindaddig a rette­netes kereszttűz alatt állottak, amig segítség nem érkezett. Hága, márc. 1. A Verdun körüli harcok hevességében némi szünet állott be. A német tüzérség borzalmas hatással működött. Verdun meg szűnt Franciaország fegyverhelyének lenni. Bern, márc. 1. Lyonba 48 óra óta szakadatlanul ér­keznek a kórhazvonatok. A város és az or­szág délkeleti részének kórházai zsúfoltak a sebesültektől. Berlin, márc. 1. A Berliner Tageblatt jelenti a főhadi­szállásról : A verduni harcok a seddni csata tízszeresen nagyított képét mutatják. A tudósitó a harcoknak csak egyrészét látta, amely magában véve is óriási kiterje­désű. A német csapatokat Ormontnál két napig olyan koncentrikus tűz alatt tartották, hogy teljesen el voltak vágva a főcsapattól. Rotterdam, márc. 1. Eydoux francia tábornok kiáltványt in­tézett a francia nemzethez. Figyelmezteti őket, hogy emlékezzenek a marnei csajára, amely a franciáknak győzelmével járt. Fel­szólítja a lakosságot, hogy bízzanak a had­vezetőségben és a franciák győzelmében. Kijelenti, hogy a rémhírek terjesztőivel úgy fognak elbánni, mint a hazaárulókkal. Veze­tőink — úgymond — a harcok kedvező ki­menetelére esküsznek. Egyes pozíciókat ön­magunk azért ürítettünk ki, hogy a felesleges vérpazarlást elkerüljük, Rotterdam, márc. 1. Verdunbe angol főtisztek mentek, ahol külömböző helyeken beosztották őket.. Rotterdam, márc. 1. A Times jelenti: A franciák kénytelenek az ellenség nyomásának engedni és az előretolt állások­ból Verdun északi védelmi vonalába vissza­vonulni. A helyzet komoly, de a franciák megtartják a fő védelmi vonalat. A németek Arras ellen támadásra készülnek. Genf, márc. 1. Arrasnak és környékének lakos­ságát a gázbombák ellen védőálaro- cal látták el. Ebből arra következtet­nek, hogy a németek Arras ellen offenzivát indítanak. Eseméngek a tengeren, Berlin, márc. 1. A Wollf ügynökség jelenti: Tengeratattjáróink négy-négy ágyúval ellátott két francia segéd­cirkálót sülyesztettek el Le Havre és egy felt egy vérzett angol őrhajót a Themse torkolatánál. A Földközi tengeren, párisi hi­vatalos jelentés szerint, a Le Pro­vence francia segédcirkálót, amely ezernyolcszáz főnyi csapatszállit- mánynyal útban volt Szaloniki felé, 41»» fitlöp. Lapunk mai ssáir a 4 oldal. Ara 6 fiilé

Next

/
Thumbnails
Contents