Szamos, 1916. január (48. évfolyam, 1-31. szám)

1916-01-23 / 23. szám

Az elkészült lábbelik pompás látványt nyújtanak. A leszállított mennyiségből mindössze 26 pár bakkancsot és csizmát ad'ak vissza bőrhiba miatt. Láttunk teljesen szétbontott bakkancsokat és csizmákat is, amelyeket az átvételnél a katonai bizottság bontatott szét, h^gy megállapítsa a felhasznált anyag minő­ségét. A munkateremben zajló tervszerű és szorgos munka, a készü ő lábbelik a szat- máii kisipar dicséretét hirdetik, úgyszintén dicséretét a magyar hatóságoknak, melyek a szatmári kisipart önzetlenül támogatják. SZÍNHÁZ II Korzó szépe. (Bemutató előadás.) A tegnapi bemutató előadás kezdetén úgy volt a közönség, mint amikor ösmerős arc­cal találkozik, akit azonban nem tud bova tenni az emlékezetében. Tudja, hogy talál­kozott már vele, de nem jut eszébe, hogy hol és ki az illető. Már jól bennt voltunk az előadásban, amikor felösmertük a műkedve­lők műsoráról már könyv nélkül tudott „Mozgófényképek“ cimü vígjátékot, amelyet az élelmes és jóhirii német társascég meg­zenésítve operettre tett át. Az áttételben a szöveg változatlanul maradt, csak a nevek változtak. A zene pedig más operettekből lett átültetve. Az egész együtt mindenesetre bevált arra a célra, hogy a közönséget egy : estén át derültségben tartsa és mulattassa. Igen jó estéje volt Horváth Nusinak, akinek nemcsak üde és könnyed játéka, de ének­számai és táncai is szép sikert és sok tap­sot arattak. G. Székely Renée, mint mindig, tegnap este is sok derültséget keltett jóizü, ■ egészséges humorával. Pongrácz Matild ki­fogástalan volt. Kicsiny szerepében kedves volt és sikkes táncáért sok tapsot kapott Zsolnay Manci. A férfiak közül humorban ; Kisa Miklós vezetett, akinek dijbirkozója a i művész sokoldalúságát bizonyító kabinetala- kitás volt. Sziklai, Radócz és Szalai hozzá­járultak az est sikeréhez. Az előadást zsú­folt ház nézte végig. Heti műsor. Vasárnap délután: Kávéházy Konrád. Este : Korzo szépe. HIRDETMÉNY. A Szatmári Le>- 8» ámító ló Bank r.-t. hadifoglyok ré­szére pénzkülde ^lényeket közvetít. Kössünk téli ruhát a katonáknak Gyapjúfonása előjegyzés és ruha­minta a polgármesteri titkárnál. A ^yapjufonál kg-ja 15 koronába kerül. A ruhákra sürgős szükség lesz. Haza­fias kötelessé! e munkában résztvenni i II HÍREK I Tiszí élt Télcipő! Hideg volt, recsegett a fagy, a varjak feltűrték a fekete kabátjuk gallérját, a verebek korcsolyái kötőt- í tek a talpukra, az ölebeket asztrakán bundában hordták ki ugatni, amikor megpillantottam Önt, tisztelt Félcipő. Két icinke-picinke láb tipegett Önben s a két icinke-picinke lábon két vékonyka harisnya didergett. Nem mondom, meglepett az is, tisztelt Félcipő, hogy Ön fél. Nemcsak azért, a.erí háborús időben mindenki antipatikus, aki fél, de főként azért borzadtam meg, mert úgy tudom, hogy a jelenlegi „héttész nuvótesz“ az egész cipő, lehetőleg nyakig érő. Nem ugyan a nő nyakáig ér, de rendszerint nyakig úszik benne az, aki mai időben egy női cipőt kényte­len kifizetni. Ön tehát most nem divat és — beismerem — bogy ritka is az eset, amikor láthatom. Gondoltam : bizonyára szegény haoi árva az, akinek egyébként for más lábait csak egy félcipő takarja, akinek nem jut egyébre egy szót- mállott, pókhálónál is gyengébb haris­nyánál ebhena keserves hidegben. De amint végigtekintettem az Önt kiegé­szítő toaletten, világos cáfolatát láttam az Ön korai árvaságának és vissza­tettem pénztárcámat, amelyet már elő­szedtem, hogy könyörületessé gém pár fillérjét átnyújtsam az Ön viselőjének. Nem a szán&lomraméltó szegény­ség tehát az, amely Önt korzózni viszi áttört harisnyával, amelyen ét több jelentkezik a lábból, mint a haris­nyából ebben a kemény téli időben, amikor az embernek kedve lenne egy kutyát venni, hogy legyen kit ki nem engedni a házból. Éppen ezéi t valahányszor látom Önt tisztelt Félcipő papirostalpu életé­nek hűséges párjával, a vékony haris­nyával avagy ez utóbbit látom magas szárú topánkák alól kivillanni, mindig nagy az én fejtörésem. Erős férfiakat látok ugyanis, a legerősebbeket: katonákat, akik a bakkancsgyártás legraffináltabb tér mékeivel, lábszárvédőkkel, bélelt csiz­mákkal védekeznek a hideg ellen. Látok egészen szegény, napszámos, munkás embereket a paraszti sorból, akik pedig nyilván edzettebbek, mint a félcipellős kisasszonyok és ezek sze­gények — nyilván nem telik finom áttört harisnyára és ha viselnek is ilyet, az áttörést a harisnya fején viselik — mondom: ezek szalmával bélelik a bocskort és térdig viselik a rongyból, ócska zsákból való gön- gyölést. Hiszen szép, kétségtelenül szép az, ami áttört, de most valahogyan olyan a világ felfogása a divatról, hogy csak akkor comme il faut az át törés ha Gorlicénél viselik és nem a lábon, hanem a fronton, szegény orosz katonák fején. És ne vádoljon senki túlzott prudheriával : nem a frivolitása bánt engem annak, hogy téli időben nyári harisnyából villanik ki a láb a fél­cipőből avagy az egészből. De eszembe jut a béke-időbeli téli újságírás, amikor ilyentájt már régen megírtuk, hogy a drotostótot a farkasok kiették a csizmából. Nem fél ön, tisztelt Félcipő, hogy jön egy farkas vagy akár egy Éarkas és ha ki akarja enni Ön tői a tartal­mát, nem csak önt eh(ti meg vele együtt, de még azt a inom drága, áttört harisnyát is ? Utóvégre a farkas nem tudja, hogy ami olyan lehetet, énül vékony, az harisnya is lehet. I tentisztelet. A szatmári refor­mátus templomban ma d. e 10 órakor Bél- teky Lajos lelkész, d. u. 2 urakor Mogyorós József s.-lelkész prédikál. — A zsadányi úti elemi iskolában d. e. 10 őr ikor Boros Jenő lelkész végzi az istentisztele et. Délután 5 órakor vallásos estély lesz a leányiskola tornacsarnokába 140 fillér belépő­díj mellett. A befolyó tiszta jövedelem a ka­tonák vallásos iratokkal vali ellátására kül­detik be. Kinevezés. A pé izügvminiszter a nagykárolyi pénzügyigazgatéság mellé kiren­delt számvevőség főnökévé Szilágyi Ist­ván számtanácsost nevezte ki. Szatmári katon ik a fronton. Géher Gyula századostól a szatmári 12. honvéd gyalogezred 3. zászlóaljának parancs­nokától, akinek többszörös Xitüntstéséről csak nemrégen adtunk hirt, levelet kaptunk az északi harctérről. A hős szí .zados levelében a többek között a következő ;et irja : — Meggyőződésen iböl eredő köteles­ségemnek teszek eleget midőn örömmel közlöm, hogy a lezajlón nehéz küdelmek- ben Szatmar város és i vármegye fiainak magatartásában csak ki iinelkedő erényeket láttam. Legilletékesebb hely *ől, a hős szatmári fiuk zászlóalj-parancsnoki tói jön a dicsérő elismerés, amit mi büszk s örömmel hozunk köztudomásra azzal a meggyőződéssel, hogy vitéz és katonai erények! el ékes parancsnok mellett a legénység sem lehet más, mint. bátor, vitéz és hős. Gyászhir. fíalof 'h Ignác, a Szatmári Leszámitolóbank volt pé íztárosa. e hó 22-én rövid szenvedés után mi ghalt. Temetése ma* vasárnap délelőtt 10 ónkor lesz a Majlá'h- utcai gyászháztól. A vak kUon ikért. M kranczy Sándor Kinizsy-utcai ipi .ros és neje pénteken ünnepelték házasságuk 25 éves fordulóját. Huszonöt, egyetértésben eltöltött eszlendő emlékének a jó barátot körében való meg­ünneplése közben az jgybegyült társaság a háború szenvedőire go adóit és 22 K 20 fil­lért gyűjtött össze, anely összeget hozzánk küldtek be, hogy juttassuk el azt a vak ka­tonák segélyalapjára. Megtettük. A német—francia internál­tak kicserélése. Berlinből jelentik: A német és francia ko’mányok megegyeztek arra nézve, hogy az i iternált asszonyokat és leányokat, továbbá a 17 éven alul és 55 éven felüli korban 1 jvő férfiakat, valamint a 17—55 év között evő, de katonai szolgá­latra alkalmatlan fé fiakat kölcsönösen ki­cserélik. A fainség ilháritása K kérdés­ről cikkezik a Válla kozók Lapjának január 19-iki száma. A ciki iró szerint nincsen fá­ban hiány, de a fát rmelők és erdőbirtoko­saink részben a vál alkozási szellem hiányá­ban, másrészt a há iorus konjunktúra kihasz­nálása végett künn hevertetik a levágott fa­anyagot és nem sz Jlitják az emporiumokba, illetve a legközeleb ű állomásokra. A cikkíró úgy véli a kérdést megoldani, hogy minden nagyobb fatermelő ridékre egy-egy kormány- biztost kellene kik ildeni, közmunkaerőkkel, orosz foglyokkal, r épfölkelő mérnökökkel és kisvasut-anyaggal. Az utóbbit rekvirálni kell. A kisvasutakat a atermelő veszélyére meg kell építeni és a át haladéktalanul az állo­másokra beszállíts li. Az állam azután szét­osztaná a rekvirál; fát a közigazgatási ható­SINGER MÓR könyvkötészete : Deák-tér 7. szám (Fógel-fóle ház) Mindennemű KőoyVHStlszcti na»Mt elvállal .’. .'. a legolcsóbb árban. .\ .*.

Next

/
Thumbnails
Contents