Szamos, 1916. január (48. évfolyam, 1-31. szám)

1916-01-05 / 5. szám

f / í XLVIil. évfolyam. Szatmár, 1916. január 5., szerda 5. szám. POLITIKAI NAPILAP. 9fí' m ELŐFIZETÉSI DIJAK : Egy évre helyben 14 K 40 f Vidéken . . 18 K — f cél évre „ 7 „ 20 f .. . . 9 „ — f Negyedévre „ 3 „ 60 f „ 4 „ 50 f Egy hónapra „ 1 „ 20 I 1 „ 60 f Felelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Kiadó és laptulajdonos: a ..Szabadsajtó" könyvnyomda és lap­kiadó részv.-társ. SZHTMAR-IIÉMETI. Hirdetési dijak Szatméron előre fizetendők. Nyilttér sora 30 HII4r. Szerkesztőség és kiadóhivatal: R AKÓCZI-UTCR 24. 83. Szerkesztőség és kiadóhivatal JIL Telefon-szamok: pe|ej5S szerkesztő lakása . .388« A világháború hirei. Az oroszon Véres Veszteségei Visszavert támadások. Budapest, jan. 4. Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: Keletgaliciában a csata tovább folyik. Az ellenség tegnap Toporoutznál, a besszarábiai határon nagy erővel foly­tatta áttörési kísérleteit. Époly kudarcot vallott, mint az előző napokban. Az orosz támadásokat — részben hosszan­tartó, véres kézi tusában — mindenütt visszavertük. Különösen elkeseredettek voltak a Raranczetől keletre fekvő erdő­háznál a szétlőtt árkokban ember ember ellen vívott harcok, ahol különösen a varasdi tizenhatodik gyalogezred szerzett uj dicsőséget. Épugy, mint a besszarábiai arcvo­nalon, meghiúsultak azon támadások is, amelyeket az ellenség Oknától észak­keletre és az uscieczkoi hiderőditmónyek ellen intézett, valamint az oroszok min­den nagy szívóssággal megújított kísér­lete, hogy a Buezacztól északkeletre fekvő területen árkainkba benyomul­janak. Az ellenség veszteségi épugy, mint előbb, rendkívül nagyok. Egy 10 kilométeres szakaszon, arcvona­lunk előtt 2300 orosz holttestet számláltunk meg. Egyes orosz zászlóaljak, melyek 1000 emberrel indultak ütközetbe, saját jelentéseik szerint 130-an tér­tek vissza. A Buezacztól északkeletre a legutóbbi napokban beszállított fog- lyok száma felülhaladja a 800-at. A felső ívkánál Boehm-Ertr.olli hadseregcsoportjának csapatai lelőttek egy orosz repülőgépet. Személyzetét, amely két tisztből állott, elfogtuk. IIöfér, altábornagy. Az olasz fronton a harcolj hittjnltatj. Budapest, jan. 4. Hivatalos jelentés: Olasz hadszíntér: Déltirolban és a Dolomit arcvonaion ! ismét tüzérségi harcok voltak. Repülőink bombákat vetettek Alában az ellenség egyik raktárára. Malborgeth helységet nehéz ágyukból ismét hevesen lőtték. A flitschi medencébe és a Krn területén is megmozdult az olasz tüzérség. Doljetől északra csapataink tegnap rohammal elfoglaltak egy ellenséges árkot, amelyért azóta makacsul folyik a harc. Három olasz ellentámadást vissza­vertünk. A doberdoi fensikon az arcvonaí egyes részein naponta kézigránát és aknaharcokra kerül a sor. Hófer altábornagy. A balkáni hadszíntérről. Budapest, jan. 4. Hivatalos jelentés: Délkeleti hadszíntér: Nincs semmi ujs^g, Höfer altábornagy. jJémet főhadiszállás jeleibe Bér! in, január 4. A nagy főhadi­szállás jelenti: Egyik hadszíntéren sem történt jelentős esemény. A legfőbb hadvezetőség. A montenegrói kormány lemondott. Cettinje, jan. 4. A montenegrói kormány beadta le mondását. A balkáni helyzet. Lugano, jan. 4. A Giornale Italia jelenti: A szalonikii görög praefektus kormá­nyának parancsára négy konzulátus hivatali és lakhelyiségeinek átadását követelte az angol—francia parancsnokoktól, kik azonban a kérelemmel elutasították. Az elfogott konzulokat konstantinápolyi hirek szerint Malta szigetére szállították. Berlin, jan. 3. A Vossische Zeitung jelenti Szófiából: Az elfogott konzulok a közelgő veszély tudatában titkos jegyzőkönyveiket elégették. Lugano, jan. 4. Magrini haditudósító jelenti Szaloniki­ból: Újévkor a francia kolónia és az ántánt laptudósitói üdvözölték Sarrail francia tábor­nokot, akit Mozsobulorz görög tábornok a III. görög hadtest nevében szintén üdvözölt. Mozsobulosz egyszersmind napiparan­csot adott ki a hatósághoz és la görög kato­nasághoz, melyben a következőket mondja: — Szeretett hazánkat a rendkívüli viszonyok következtében hősi ellenség veszi körül. Görögország újra zászló alá hivja fiait, hogy megvédelmezzék a súlyos áldozatok árán vérrel zerzett görög területet. — Tisztek és katonák! Senki sem lesz közületek gyáva, amikor dicsőséges királyunk az adott pillanatban ismét a hadsereg élére áll, hogy a haza jogait megvédelmezze! Berlin, jan. 4. A Wo^-ügynökség jelenti Athénból: Sarrail tábornok elfogatta Bee- felder szalonikii norvég főkonzult. Athén, jan. 4. Hirszerint Görögország lefogja ! szerelni hadseregét. I Szaloniki, jan. 4. I A központi hatalmak szalonikii konzu- j latosainak irattárait Sarrail tábornok meg- ! vizsgáltatván, számos magyar, osztrák és 1 német alattvalót letartóztatott. nagyválasztéku cipőraktárát ajánljuk a t. vevő­közönségnek, mint a legolcsóbb bevásárlási forrást Közvetlen a „Pannónia“ mellett. Szatmár és vidéke legnagyobb eipőrakíára. Az előrehaladott idény miatt leszállított árban kerülnek eladásra valódi chewraux és boxbőrből készüli legújabb divatu úri, női és gyermek lábbeliek, pgr A valódi AMERIKAI KING QUILETI kizárólagos raktára. Wí fülé?. Xó&pimk; isssüism & oMtL Ajp« 6 ni 14?.

Next

/
Thumbnails
Contents