Szamos, 1915. december (47. évfolyam, 329-358. szám)

1915-12-20 / 348. szám

2. oldal SZAMOS (1915 december 20.-f 348 szám Uj katonai behívások Oroszországban. Kopenb 'iga, dec. 19. Az orosz hadügyminiszter elrendelte, hogy a tisztviselők a hetedik rangosz­tálytól lefelé katonai szolgálatra bevonul­janak. Ezenkivül be fogják hívni a gyá­rakból a nélkülözhetetlen alkalmazotta­kat is. Visszaveri olasz támadások. Budapest, dec. 19. Hivatalos jelentés : Olasz hadszíntér: A helyzet változatlan. Monte San Michele északi lejtőjén az esti órákban az olasz gyalogság két elszigetelt előretörését utasítottuk vissza. Hő fér, altábornagy. Az Umbertót buvárhajónk sülyesztette el Lugano, dec. 19. A Secolo írja: A Re Umberto nevű olasz segéd­cirkáló nem aknán sülyedt el, hanem a monarchia egyik tengeralattjárója tor- pedózta meg, bár a segédcirkálót négy torpedónaszád kisérte. Az Ancona-ügy fejleményei Washington, dec. 19. Wilson elnök most készíti a mon­archiának szóló második jegyzéket. Mint hírlik, az elnök rögtöni választ kór és a következményekkel fenyeget az esetre, ha a válasz nem lenne kielégítő. Berlin, dec. 19. A Eeuter ügynökség jelenti: Zwiedinek washingtoni osztrák-ma­gyar diplomáciai ügyvivő az Ancona ügyében hosszasan tárgyalt Lannnggal. A helyzet feszült. Biztosra veszik, hogy az ügyvivő ki fogja kérni útlevelét. Berlin, dec. 19. A Wolff ügynökségnek Washigton- ból szikratávírón jelentik: Wilson elnök a kabinettel tanács­kozást folytatott az amerikai jegyzékre adott osztrák-magyar válasz tárgyában Döntés még nem történt. Azt hi­szik, hogy a legközelebbi jegyzékben kifejezettebben fogják hangsúlyozni az az Unió követelését. Amsterdam, dec. 19. (Reuter.) Washingtonból jelentik: Valószínűtlen, hogy a monarchiával a diplomáciai viszonyt egy újabb jegy­zékváltás előtt megszakítanák. Eísülyeszfeü német hajók. Berlin, dtc. 19. A Wolff ügynök jelenti: A Bremen nevű kiscirkálót és egy kíséretében levő torpedónaszádot a Keleti­tengeren 17-én egy ellenséges búvár- hajó elsülyesztette. A legénység nagy részét megmentették. A qyngati hadszíntér#!. Béri in, d e. 19. A nagy í'őhadi- szállás jelenti: Az arcvonalról nincs különösebb jelenteni való. A legfőbb hadvezetőség. Miért mondott I© French? Paris, dec. 19. Frenchnek azért kellett lemondania, mert vonakodott az északfranciaországi hadműveleteket a francia főparancsnokság alá helyezni. A francia hadseregszáliitás botrányai. Paris, dec. 19. A francia kamarában pénteken iz­galmas vita keletkezett a hadseregszálli tási botrányok leleplezése körül. Grallieni hadügyminiszter azzal vé­dekezett, hogy 100,o00 hadseregszáliitás közül csak harminc eben merült fel kifogás éa a vétkes szállítókat mind megbüntette. A képviselők sokat személyeskedtek, mire Deschanelles elnök többször figyel­meztette őket, hogy ne feledjék el, hogy az ellenség csak 80 kilométernyire van Páristól. SZÍNHÁZ Reprizek. Szombat este a Kis királyt, tegnap este a Lengyelvér c. operettet újította fel a szint ámulat. A tömeges reprizek a tár­sulat erejét nagyon próbára teszik. Ilyen kö­rülmények között a jobb színészek routinja és a rendezés ügyessége viszi a vezérszere­pet. Elismeréssel vagyunk Galgóczy, a Sziklay- pár, Haller Irma és a többiek produkciója és Szikiay rendezői ügyessége iránt. (s. m.) Heti műsor. Hétfőn: A bájos ismeretlen. Kedden: Apácza. Kössünk téli ruhát a katonáknak! Gyapjúfonása előjegyzés és ruha­minta a polgármesteri titkárnál. A iyapjufonál kg ja 15 koronába kerül. A ruhákra sürgős szükség les^.. J-faza* fias kötelesség e munkában résztvenni! \i If «IREK || A magyar' katonák sérelme a fő­rendiház előtt. Budapestről jelenti tudósi­tónk : A főrendiház mai ülésén — mint hír­lik — Hadik János vagy Széchenyi Aladár grófok szóvá fogják tenni a magyar katonák sérelmeit, amiket a képviselőházban Urmánczy Nándor hangoztatott. Német zenemű Londonban. Hágából jelentik : A háború kitörése óta karácsony vasárnapján fognak Londonban első Ízben német zenemüvet előadni. Ugyanis London egyik templomában a mondott ünnep napon Bach karácsonyi oratóriumát fogják eléne­kelni. A Petőfi-társaság uj tagjai. Buda pesti tudósítónk jelenti : A Petőfi társaság szombati tagválasztó gyűlésén Móra Ferencet. Gyóni Gézát, Malonyay Dezsőt és Bállá lg nácot uj tagokul választották. Adomány. Dr. Lénárd István városi főjegyző névnapmegváltás címén a cs. és kir, 65. sz. gy.-ezred lábadozóinak és a barakk­kórház sebesültjei részére 25—25 K-t ado­mányozott. Változás a külképviseletben. A ke­rületi kereskedelmi és iparkamara közhírré teszi, h gy a román kér skedelmi miniszté­rium a bécsi román királyi követséghez Candiani Basile személyében kereskedelmi aitaschét nevezett ki. Felhívja a kamara az érdekeltséget, hogy nevezett megkereséseinek megfelelni szíveskedjenek. A Hungária Általános Biztosító Részv. Társaság szatmári vezérügynökségé­nek irodáit a tisztviselők hadbavonulása foly­tán, Debrecen he (Piac-utca 38.) helyezte át az ott székelő vezérügynökséghez. — A szatmári helyi képviselőséget Szegődj György ur, az Egyesült Bank és Taka­rékpénztár részv. társ. ügyvezető főkönyve­lője vette át, ki mindennemű biztosítási ügy­ben készséggel áll a t. felek rendelkezésére, HIRDETMÉNY. A Szatmári Le­számítoló Bank r.-t, hadifoglyok ré­szére pénzküldeményeket közvetít. Szerkesztő : Dr. Stern Mór. Takarék betéteket gyiimölcsözőleg való kamatozásra elfogad a Szatmári Hitelbank részv.-társ. [Szatmár, Deák-tér 28. Vóesey ház.] Állandó betétek után 6 százalék kamatot fizetünk. A betéteket minden felmondás nélkül fizetjük vissza. KŐSZÉN minden mennyiségben kapható Braun és László vaskereskedő cégnél Deák-tér 9. Nyomatott a .Szabadsajtó“ könyvnyomda és lapkiadó részvénytársaság gyorssajtóin Szatmár-Németiben. /\

Next

/
Thumbnails
Contents