Szamos, 1915. november (47. évfolyam, 299-327. szám)

1915-11-03 / 301. szám

4. oldal SZAMOS (1915 november 3. 301. szám hozzátartozók : többnyire anya és feleség han­gos sírással borultak rá a friss hantra és ölelték a fejfát, körmeikkel vájták a hantot. . . Az egész ünnepséget legszebben jel­lemzi pedig az a párbeszéd, amelyet egy Szalmási Gusztáv nevű (a fakereszten té­vesen Szatmárinak van írva) elhunyt hős anyjával és feleségével folytattunk. Erdélyből jöttek drága halottjuk sírjához Szalmási Gusztáv édes anyja és felesége, megsiratták, könnyeikkel megöntözték a leg­drágább földet és — mint ők mondották — valamelyst megnyugodva távoznak. — Ha már meg kellett halni — mon­dották — a hazáért adta az életét. Örökkön gyászolni, siratni fogjuk. De nagy meg­nyugvás nekünk, hogy az, aki nekünk leg­drágább volt, itt nyugszik, rendes temetőben és halottak napjain kegyeletes emberek kere­sik fel, sírját gondozzák, az Úristen áldja meg őket! És hiányos lenne beszámolónk, hanem emlitenők meg, hogy a barakk szerény díjazású ápolónői 250 koronát adtak össze a sírok díszítésének költségére. Kedves epizódja az előkészületeknek az is, hogy az orosz foglyok, akiknek semmi fizetésük nincs, 2—4, de legfelyebb 10 fillé­res tételekben 6 koronát és néhány fi lért adtak össze, azt bevitték dr. Damokos Andor h. miniszteri biztoshoz azzal a kéréssel, hogy azon az ő halottaik sírját világítsák ki. Mivel azonban a város bőkezűsége az orosz sírokra is juttatott gyertyát és virágot, a foglyok kegyeletes adományaira nem volt szükség. Megható volt látni, amint az orosz fog­lyok levett kalappal, meghatottan halgatták a beszédeket és a hymnuszt, majd felkeresték az orosz katonák sirjait és letérdepelve a sárba imádkoztak, miközben kezüket a gyer­tyák elé tartották, nehogy a szél clfujja azok lángját . . . [| fl FR EK |1 Eljegyzés.- Dr. Lengyel Alajos ügy véd, földbirtokos október 30-án jegyet váltott Kassán Oóth Gizikével, Góth Ferenc táblai tanácselnök és Antal Gizella leányával. Kegyelet a hősöknek. Az Evangélikus Templomegyesület november elsején emlék- ünnepély keretében áldozott a kórházainkban elhunyt és a vasutmenti református temető­ben eltemetett hősök emlékének. Miután a sírokat virágokkal hintették be az Egyesület nőtagjai, Duszik Lajos lelkész megható beszédben emelte ki azt a gondolatot, mely ott virraszt a katonasirok felett: az önfelál­dozó kötelességteljesités, a halálig fokozódó hazaszeretet nagy gondolatát. Majd buzgó imában kérve Istentől a nagy áldozattok ered­ményessé tevését, megáldotta a nyugvó ham­vakat. A kegyeletes aktus a jelenvoltakra mély hatást gyakorolt. A sírok íelhantoiását Fábry 1. Bertalan evangélikus tábori lelkész végeztette a Tartalékkórház katonáival. A németi-részi magyar gör. kath. hitközség Mátyás király-utcai temetőjében halottak estéjén, a szépen kivilágított, gondo­san díszített katonasirok mellett elhalt hő­seinkért és külön a temető többi polgári ha­lottainak lelki nyugalmáért a temető kereszt­jénél ünnepélyes gyászistentiszteletet és szent­beszédet tartott az egyház vezetősége. A hő­sök kis temetőjében Gönczy Antal esperes, szentszéki tanácsos, a temetői keresztnél Gönczy Pál segédlelkész mondott megható gyászbeszédet. A szatmárrészi gör. kath. lelkészi állásra Miklóssy István hajdudorogegyház­megyei püspök — amint illetékes helyről értesülünk — pályázatot hirdetett. A pályá­zati kérvények Szatmár-Németi szab. kir. város törvényhatóságához címezve, í évi december bó 1 ig nyújtandók be a püspök­höz. A kérvényhez, úgy miként az az előbbi pályázatok alkalmával is megkivántatott, az illetékes főszolgabíró, polgármester hivatalos bizonyítványa csatolandó annak igazolására, hogy a pályázó lelkész viselkedése, magyar nemzeti szempontból, kifogás alá nem esik. Egy áruló bilnhődése. Újvidékről jelentik : Horvát Jován magyar állampolgár, volt zimonyi lakost Belgrádban október 21-én agyonlőtték. Az volt a bűne, hogy a háború első hetében elszökött Belgrádba, majd a második szerb betörés alkalmával visszajött a szerbekkel és Zimony utcáit ön­hatalmúlag szerb nevekkel látta el. Horvát Jovánt a mostani bevonuláskor Belgrádban elfogták és katonai hadbíróságunk elé állítot­ták, amely halálra itéltó. Az eltévedt kanári madár Tegnap este a vasúti állomás ruhatárában valaki egy csomagja helyett kettőt vitt el. A tévedésből elvitt csomag egy fadoboz, amelyben egy kanárimadár volt. Minthogy a kanári madár jogos tulajdonosa most a kanári árát köve­teli a ruhatáron, ezúton is felhívjuk az ille­tőt, aki a madarat tévedésből elvitte, hogy szíveskedjék azt akár a vasúti ruhatárban, akár a Szamos szerkesztőségében visszaadni. Küldöncköltsége meg lesz térítve. Köszö netny il vánitás. Felej thetetlen kisleányunknak, Sárikánknak elhunyta alkal­mával megnyilvánult részvétért mindazoknak, akik megjelenésükkel vagy szives soraikkal vigasztalni igyekeztek, köszönetét mond a Ragályi család. Sárközujlak uj jegyzője. A nyugdí­jazás folytán megüresedett sárközuj'aki kör­jegyzői állásra Suta János, eddigi h. kör­jegyzőt megválasztották. Köszönet. Mindazon rokonok, barátok és ismerősök, akik felejthetetlen kedves nőm illetve édes jó anyánk temetésén megjelenni szívesek voltak s ezáltal mélységes fájdal­munkban vigasztalásunkra lenni törekedtek, fogadják szívből jövő hálás köszöneíünket. Bocsi Bálint és gyermekei. Ss-?.?k«sstö : Dr. Stem Mór, Szatmár-Németi sz. kir. város hivatalos közleményei. Kenyér fehér, búza lisztből viszont-elárusitóknak „ —‘54 „ Kenyér fehér, búza lisztből fogyasztóknak , —'56 „ Kenyér félbarna fogyasztóknak „ —"50 ,, „ „ viszonteláru­sitóknak , —‘52 „ Kenyér barna, búza-vagy rozs­lisztből vagy búza- és rozs­liszt keverékből viszontel- tóknak „ —'44 „ Kenyér barna, búza- vagy rozs­lisztből vagy búza- és rozs­liszt keverékből fogyasz­tóknak „ —'46 „ Kecsege (hal) „ 5‘— „ Kacsa élősúlyban sovány „ 2'50 „ pecsenyének való ■n 3-- „ Kacsa élősúlyban hízott 3-50 „ Kappan élősúlyban 3‘- „ Karfiol drb-ja —-o0 „ Káposzta fejes 1 db. 20-50 „ „ „ száza nagyobb 46— „ ., „ „ kisebb 36- „ ,, „ veres 1 fej-•30 „ Karalábé drb-ja-•06 „ Kelkáposzta 1 fej 08-16 „ Liba élősúlyban sovány 5) 3’- „ „ „ hízott r> 4-50 „ Napraforgó olaj 1 liter 3‘50 „ Nyúl 1 drb. 3-4 , Márna v. cigányhal 1 kg. 2 80 „ Péksütemény : Császárzsemlye és kifli tej 5776—1915. szám. XIV. HIRDETMÉNY. 22329—III. 1915. B. M. sz. belügymi­niszteri rendelet alapján Szatmár-Németi sz- kir. város területére 1915. évi november hó tartamára az alább felsorolt élelmicikkek maximális árait a következőkben állapí­tom meg: hozzáadásával, nullásnak megfelelő finom lisztből készítve, legalább 2’5 de­kagram súlyban fogyasz­tóknak darabja —'04 Vizeszsemje nullásnak meg­felelő finom lisztből ké­szítve, legalább 3‘5 deka­gram súlyban fogyasztóknak Alma I. r. téli faj 1 klg. 40-60 fül Alma II. r. » 30-40 , Bab száraz nagyban V —•40 K Bab száraz ismét eladóknál V —•50 „ » V » » 1 liter-'36 , Birsalma 1 klg.- 32 „ Burgonya nagyban 1 mm. 9 3D , » 1 kg.-•io , 1 liter-•09 , Citrom 1 drb-•20 , Csirke élÓsu’yban 1 kg. 3— , Csuka (hal) 9 3‘- , Cukor árak: I. rendű nagy süveg cukor 1 kg. P12 „ 3-as süveg finomitvánv 1-13 , Kocka cukor láda netto 50 klgros csomagolás JJ 1*16 , Kocka cukor brutto 5 klgr. „ 1-14 , Liszt cukor láda netto 50 klgros csomagolás 1-16 , Liszt cukor doboz brutto 5 klgramm 1-14 , Liszt cukor 100 klgrammos zsák bruttó 1-14 , Cancassé durva vagy finom szemcséjű 114 , Dió 1 liter —•40 , Gesztenye 1 ,-•40 , Gomba száraz 1 kg. 6'- , Hagyma vörös 5>-•80 , „ fog I. r. » 3'- , Harcsa (hal) y> 4‘- , Juhuslhatósági kimérésben eleje 1 kg. 2-80 , Juhus hatósági kimérésben hátulja 9 3-20 , Kása köles V 1-40 , ual clJJJ cl Petrezselyem , —'24 „ Pulvka élősúlyban jj 3 „ Répa (sárga) , -'24 , Retek (téli) darabja —'06 „ Szőllő csemege I. r. 1 kg. —'SO , Torma , 1'20 „ Tojás darabja —’14 „ Túró (tehén), friss 1 kg. —-80 , „ (juh) , 2-80 „ Tejfel literje 1'40 „ Tejszín 1'20 , Tej friss, fölözetlen „ —'36 „ fölözött , -'20 „ Vaj (piaczi) 1 kg. 5'— „ » (tea) , 10'— „ Zeller darabja —'08 „ Figyelmeztetnek az élelmiszer termelők és viszont elárusítók, hogy mindazok ellen, akik a fentebb felsorolt élelmicikkek árát a fentebb kitüntetett árnál magasabb összegben szabják meg, a kihágási eljárás feltétlenül fo­lyamatba fog tétetni és annak eredményéhez képest az 5600—1914. sz. belügyminiszteri rendelet 4. §-ának rendelkezése szerint 15 napig terjedhető elzárással és 200 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel fognak büntettetni. Szatmár-Németiben, 1915. évi november hó 1-én. Dr. Vajay Károly kir. tanácsos, polgármester. 214—1915. tt. sz. HIRDETMÉNY. Alólirott h r. főkapitány közhírré te­szem, hogy mindazon talált, gazdátlan tárgyak, a melyek az egy évi tartási időt meghalad­ták, valamint a 259—1915. sz. alatt kezelt, egy zsákban össze halmozott ruhanemüek te­kintettel arra, hogy értékileg pusztulásnak vannak kitéve, Horváth Sándor rtiszt hivatali helyiségében f. évi november hó 4-én délután fél 3 órától kezdve árverésen el fognak adatni. Szatmár-Németi, 1915. október 25. Dr. LÉNÁRD ISTVÁN h. rendőrfőkapitány. HIRDETMÉNY. A Szatmári Le­számítoló Bank r.-t. hadifoglyok ré­szére pénzkülde vényeket közvetít.

Next

/
Thumbnails
Contents