Szamos, 1915. november (47. évfolyam, 299-327. szám)
1915-11-12 / 310. szám
M ; « J XLVII. évfolyam. Szatmár, 1915. november 12., péntek 310. szám. A világháború hirei. Eíongomulásuijk Szerbiában. Budapest, nov. 11. Hőfer altábornagy hivatalosan jelenti : Délkeleti hadszíntér: Trebinjétól keletre a montenegróiak egy erős támadását visszavertük. Az ellenség nagy veszteségeket szenvedett. Az Uzicétől délre előnyomuló osztrák-magyar csapatok tegnap JSova-Város irányában az ut felét megtették. Ivanjicától északkeletre az ellenséget a Ceremno nyergen levő több állásából vetettük ki. Kövess tábornok német hadosztályai a szerbeket a Stolovi Planina terülelen szorítják vissza. — Odább keletre cs. és kir. csapatok harccal erőszakolták ki a Hrnja-Jela és a Pogled hegyekre vezető utakat. Trstenikben 1000 szerbet fogtunk el. Vrnjacka-Banjában, Trsteniktől délnyugatra a szerbek egy táborikórházat, melyben 1000 sebesült és tiszt volt, egy orvossal visszahagytak. Grallwitz tábornok hadserege Brus- tól északkeletre és a Jastrebac hegység déli lábánál harcol. A bolgár csapatok Alexinácnál átkelnek a Moraván. Hőfer altábornagy. Berlin, nov. 11. A német főhadiszállás jelenti a balkáni hadszíntérről: A szerbek üldözése a nyugati Mora- vától délre emelkedő helységben jól halad előre. Több mint 4000 szerbet elfogtunk. Bojadjeff tábornok hadserege átlépte a Moravát. Legfelsőbb hadvezetőség. Sajiószállés, nov. 10. A szerbek, kiket a szövetségesek tegnap ismét jelentékenyen visszaszorítottak, az eddiginél erőteljesebb ellenállást fejtettek ki. Nemcsak utóvédekkel harcolnak az üldözők támadása ellen, hanam egész össze szorított hadseregük harcolva próbálja feltartóztatni az előnyomulás gyorsaságát. Tegnap mégis valamennyi fronton előrehaladtunk. Csapataink Kraljevónál áttörték a szerb állásokat és Novibazár felé elör enyom ulnak. A szerb hadsereg feloszlás előtt. Berlin, nov. 11. Az orosz haditudósítók jelentik Szalo- nikiből: A reguláris szerb csapatok feloszlása küszöbön áll. A hadsereg zöme visszavonulóban van a Novibazár—Krisztina féle utolsó vonalra. A félkör a szerb seregek °Jeörűl immár teljes zárt körré alakult át. Becs, nov. 10. A Sűdslavische Korrespondenz jelenti Szalonikiből: A szerb kormány székhelyét Mitrovi- cába helyezte át. Ezzel Ószerbia területét végleg elhagyta. Visszavert orosz támadásod Budapest, nov. 11. Hőfer altábornagy hivatalosan jelenti: Czartorysktól nyugatra az ellenség egy támadását vertük vissza. Rafalovkától nyugatra osztrák-magyar csapatok német ütegek tüzelésének támogatása mellett az ellenséget a Styrhez vetették vissza. Itt hét tisztet, kétszáz főnyi legénységet fogtunk el és nyolc géppuskát zsákmányoltunk. Egyébb újság nincs. Hőfer, altábornagy. Berlin, nov. 11. A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti hadszint ér: Hindenburg tábornagy hadsereg- csoportja : Kaemmernnél [Rigától nyugatra] tegnap visszavertünk három támadást, amelyet orosz hajók tüzelése támogatott. Az éj folyamán csapatainkat tervszerűen a Schloktól nyugatra és délnyugatra elterülő erdős terepről, amely az utóbbi napok esőzése folyamán mocsárrá változott, visszavontuk. Berschmün- denél (Rigától délnyugatra) egy ellenséges támadás tűzünk miatt nem került kivitelre. Kisebb ellentámadásunkkal több mint egyszáz oroszt elfogtunk. Lipót bajor herceg tábornagy hadcsoportja: A helyzet változatlan. Linsingen tábornok hadcsoportja: Osztrák-magyar csapatok a német tüzérség támogatása mellett kiverték az oroszokat Kosciuchovkától (a Kovel-Sarni-i vasútvonaltól északra). Hét tisztet, több mint kétszáz főnyi legénységet fogtunk el és nyolc géppuskát zsákmányoltunk. A vasútvonaltól délre az oroszok támadásai meghiúsultak. A legfőbb hadvezetőség. A megújult olasz offenziva kudarca: Budapest, nov. 11. Hivatalos jelentés: Az olaszok megújították Görz elfoglalására irányuló erőfeszítéseiket. A harmadik Isonzo-csatát követő szünet ideje alatt tartalékokat állítottak be a harcvonalba és újabb csapatokat vontak össze a görzi szakaszon. Tegnap több órán át tartó heves tüzérségi előkészítés után a Plavától Monte dei sei Busiig terjedő egész harcvonalon nagy haderővel általános támadásba kezdtek. A bátor védelmezők újra részben tüzeléssel, részben kézitusában az összes támádásokat az ellenség legsúlyosabb veszteségei közt verték vissza. Az olaszok támadó kedve az estére kitört viharban erre a napra végleg lelohadt. Hőfer altábornagy. Ä nyugati hadszíntérről. Berlin, nov. 11. A nagy főhadiszállás jelenti : Az arcvonal több helyén tüzérségi harc, valamint élénk akna és kézigránáttevékenység volt. Egy angol légi jármű Bapaumetől északnyugatra kénytelen volt leszállani. A bennülőket elfogtuk. A legfőbb hadvezetőség. k bolgár hivatalos jeleiig. Óriási zsákmány. Szófia, nov. 11. Hivatalos jelentés kilencedikéről: Hadseregeink folytatták a megvert ellenség üldözését a Morava jobbpartján. Naponként újabb zsákmányokat találunk az általunk megszállott Morava-völgy városaiban és a Morava vasút mentén. A mai újabb trofeumok : négy gyorstüzelő tarack, nyolc gyorstüzelő ágyú a hozzátartozó lőszerrel telt kocsikkal, néhány gépfegyver, négy súlyos és öt könnyű, teljesen uj fényszóró. Ezenkívül 800 foglyot is ejtettünk. Az Alexinác melletti vasútvonalon 400 kocsit és újabban Gördelicá- nál (mintegy tizenöt kilométernyire Lesko- váctól déli irányban) tiz lokomotivot és négyszáz kocsit találtunk, amelyek közül 50 különböző anyaggal volt megrakva. Ara 6 miév. LapimM mai ssánm 4 oldal Ara^ fillér.