Szamos, 1915. szeptember (47. évfolyam, 239-267. szám)
1915-09-18 / 255. szám
1915 szeptember 18 255. szám) SZAMOS 2 olda Olaszország ajánlata Bulgáriához. Szófia, szept. 17. Itália a szófiai angol követ utján írásbeli ajánlatot tett Bulgáriának aziránt, hogy az átengedendő macedón területeket fegyveresen megszállja és biztosítja Bulgária részére, amennyiben Bulgária Törökországot hátbatámadja. A francia és orosz követek szóbelileg támogatták Olaszországot. Az áníánt fenyegeti Bulgáriát. Szófia, szept. 17. Ruszofil forrásból jelentik, hogyha Bulgária ellenséges magatartást tanúsít az án- tánttal szemben, megszállják Macedóniát és a diplomáciai viszonyt megszakítják. Bulgáriának nem elég az ígéret Szófia, szept. 17. Radoszlavov kijelentette, hogy Bulgária Ígéretekkel nem elégszik meg. Hajlandó a háborúban részt venni, de csak akkor, há Macedóniát visszakapja. A román követ tanácsko- 1 zása Radoszlavovval. Szófia, szept. 17. Derneei román követ hosszasan tanácskozott Radoszlavovval s megcáfolta a bolgár határon román csapatösszevonásról elterjedt híreket. Diplomaták csatája. Szófia, szept. 17. A diplomáciai harc, amely most Szófiában folyamatban van, nagyon heves és a jelek szerint döntő jelentőségű. Aláírták a török—bolgár megegyezést. Rotterdam, szept. 17. A Dedegacs felé vezető vasútvonal átadására vonatkozó török—bolgár megegyezést pénteken aláírták és megpecsételték. Franciaoszág bsleiörődik a török—bolgsr egyezménybe. Páris, szept. 17. A Berlinske Tidende jelenti, hogy Pichon, volt francia hadügyminiszternek egyik cikke szerint Franciaország belátja a török— bolgár egyezmény létrejöttét és a ténybe beletörődik. Szerbia Bulgária ©ilen Szófia, szept. 17. Az »Echo de Bulgarie“ jelenti: A szerb vezérkar Szultántepénél két gyalogezredet és egy tüzérezredet koncentrált Bulgária határa felé. Egyszersmind valamennyi határőrséget megerősítették. Az ántánt és Szerbia. Szófia, szept. 17. Szerbiában elterjedt hírek szerint az ántánt Szerbiától 15,000 négyzetkilométernyi terület átengedését követeli. Ezért cserébe 70,000 négyzetkilométert ajánl. Az áníánt egyoldalúan intézkedik. A Wossische Zeitung Írja: Az ántánt legújabb ajánlatát Bulgáriának Szerbia és Görögország megkérdezése nélkül tette és tiltakozásokat figyelmen kívül hagyta. Románia külpolitikája változatlan. Bukarest, szept. 17. A „Moldava“ cimü lap megállapítja, hogy Románia külpolitikája ebben a pillanatban hivatalosan azon a bázison van, amelyet a tavalyi döntő koronatanács számára kijelölt. Az olasz haditudósítók az osztrák-magyar mozsarakról. Lugano, szept. 17. Az olasz haditudósítók az osztrákmagyar mozsarak hatásáról igy írnak : A mozsár-lövedékektől ért legénység úgy elpőrlik, hogy nyoma sem marad. Olasz csapatössz evonás Sväjc határán. Lugano, szept. 17. Az olasz csapatösszevonások Svájc határán egvre tartanak. Olasz részről megjegyzik, hogy a he- gyekbeni offenzivárói a hideg miatt lemondanak és csak defenzívára szükséges csapatokat hagynak vissza. A felesleges csapatokat Lombardiába és onnan másfelé küldik. Az ántánt amerikai kölcsöne. Washington, szept. 17. Lansing államtitkár kijelentette, hogy a szövetségesek tervezett Amerikai kölcsöne nem ellenkezik a nemzetközi joggal. H^nvédeink dicsérete. Ezredparancs a 12. gyalogezred . vitézségéről. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, szept. 17. Érdekes Írásokat hozott a posta dr. Vajay Károly kir. tan., polgármesterhez. Az okiratokat, amelyek fényes dokumentumai vitéz 12. gyalogezredünk hősi viselkedésének, az ezred I. zászlóaljának parancsnoka, Lator Gábor százados küldte he. Az okirat — ezredparancs — a leg- i szebb dicsérő szavakkal emlékezik meg az 1 ezrednek több, mint egy éven át tanúsított ! hősi viselkedéséről. Lator Gábor százados a következő le- j velet intézte a polgármesterhez: Nagyságos Polgármester ür ! Ma egy esztendeje, hogy a szatmári 12. népfv gyalogezred I-sö zászlóalja, mint az ezredben első, a tűzkeresztségen keresztül ment. Vissza gondolva az elmúlt esztendő nehéz napjaira, bensőinket megvizsgálva, tiszta, nyugodt lelkiismerettel mondhatjuk, hogy kötelességünknek megfeleltünk. Azon levelezőlapon küldött üdvözlet, melyet tegnap volt szerencsém megkapni, tudom, hogy egész zászlóaljamnak, Szatmár város és Szatmár vármegye fiainak szólott. A mai évforduló napon van szerencsém Nagyságos Polgármester Úrnak, Szatmár város és Szatmármegye közönségének a messze távolból az egész szatmári első zászlóalj tiszteletteljes és meleg üdvözletét tolmácsolni. Annak dokumentálására, hogy a zászlóalj miként viselkedett, vagyok bátor tisztelettel megküldeni a ma megjelent 212. sz. ezred- parancsot, melyeen rövid visszapillantás van az ezred és benne az első zászlóalj viselkedésére. Ugyancsak egy kimutatás azokról a tisztek és legénységi állományú egyénekről, kik a zászlóaljban kitüntetést vagy oklevéllel dicséretet kaptak. Az utolsó oldalon »segélykiosztások kimutatása® magyarázatu tisztelettel közlöm, hogy a tisztikar fizetésének egy bizonyos percentjéről önként lemondott, oly célzattal, hogy abból a segélyre szoruló legénységi állományú bajtársaink családjának, havonként és esetenként némi segélyt juttasson. Ezek után hiszem, hogy mi is elmondhatjuk : „Itt állunk, másként nőm cselekedhettünk, Isten minket úgy segéljen“. Hazafias üdvözlettel vagyok Nagyságodnak mély tisztelője Lator Gábor százados, zászlóa Ijparancsnok. Az ezredparancs szövege a következő: I. Ezradünk 1914. aug. 17-én kapta tűzkeresztségét. A szerbiai nehéz harcok után, melyükben fegyverünket az ellenséggel összemértük és minden alkalommal eskünk és hazánk iránti kötelességeinknek teljes mértékben eleget tettünk, f. évi január hó 5-én a határ biztosítására lettünk kirendelve. Mig más csapatok harci fáradalmaikat hónapokon át kipihenték, addig Ti népfelkelők künn őrködtetek, hogy baj társaitok pihenését az ellenség ne zavarja. S midőn ma, héthónapi határbiztositási szolgálat után visszatekintünk, azt mondhatjuk, hogy egy elmúlt harci év 365-ik napját és éjszakáját, pihenés nélkül, szemben az ellenséggel töltöttük be és ünnepeljük. A lövészárkok szolgálatait, nehéz küzdelmek és veszteségek közepette teljesítettétek, de nehéz és fárrasztó a határhiztositó szolgálat is, hol az elemekkel kellett harcra kelnünk. Hiányos, egyszerű fedezékben áll a tábori őrs, figyelve a Száva túlsó partját. — Szél, — eső, hó és hideg járt oda vendégül. Áradnak a patakok, a viz jön és megy — csak Ti maradtatok a helyeteken s nem mozdultatok. Átázva jön vissza az őrszem helyéről, 'átázva, vizesen megy vissza — hogy fáradt bajtársát felváltsa. Aki igy látott Benneteket, látta, mit szenvedtetek, de aki lelketekbe tudott nézni, láthatta, hogy testi szenvedéseknél hatalmasabb erők laknak ott'. Törhetetlenül álltok ma, az évforduló napján! Fegyvereitek hatalmát sem az elemek sem az ellenség nem törte meg. Szükségtelen a múlt erényeit buzdításul szemetek elé tárnom, kiknek szivében eskü- hüség és hazaszeretet párosul, azoknak külső buzdításra szükségük sincs. Egy kívánságot váltok ma ki sziveitek-