Szamos, 1915. szeptember (47. évfolyam, 239-267. szám)

1915-09-12 / 249. szám

6. oldal SZAMOS V19Í5 szeptember 12. 249. szám) A nagysomkuti királyi járásbiróság. B. 1415/2-1915. szám. Ö Felsége a király nevében! A nagysomkuti kir. járásbiróság mint büntető bíróság rágalmazás vétsége miatt Tamás Gerő ellen indított bűnügyben _a fő- magánvádló vádja felett dr. Molnár Árpád jbiró és N. Buttyán László jkvvezető részvé­telével, Jeszenszky Béla magánvádló a sza­badlábon levő vádlott jelenlétében Nagysom- kuton 1915. augusztus hó 4-én megtartott nyilvános tárgyalás alapján, a vád és véde­lem meghalgatása után meghozta a következő ITÉLE TÉT: Tamás Gerő vádlott, 74 éves gör. kath. vallásu, mikolai szül., kővárhosszufalusi lakos, magyar állampolgár, nős, nyugalmazott tkv- vezttő, vagyonos, bün|# az 1914. évi XLI. t. ez. 1. §-ába ütköző s a |t § nak 2. pontja szo- rint minősülő és büntethető rágalmazás vét­ségében, amelyet úgy követett el, hogy 1915. évi május 26 án Szatmárvármegye alispánjá­hoz beadott alázátos kérvényében azt irta Je­szenszky Béla főmagáuvádlóról, hogy Je­szenszky Béla eljárása rosszakaratulag az ő tönkretételére irányul s hogy nem adhatja át Jeszenszky Béla fő magán vádló gazdálkodá­sába 27 koronáért a kukoricáját, hogy aztán később tőlle 50 K-ért vegye meg a saját ré­szére szükséges kukoricát s igy gazdagítsa a nagysomkuti zsidókat, kik által a kukoricáját, főmagánvádló már őröltéivé és zabbal vegyítve adatja el a fenti 50 koronáért. A kir. járásbiróság ezért: Tamás Gerő vádlottatt az 1914. évi XLI. t. cz. 3. §-ának 2. pontja alapján a Btk. 92. §-a alkalmazásával 400 kor. azaz Négyszáz korona fő- és 100 kor. azaz Egyszáz korona mellékbüntetésre ítéli; ezen pénzbüntetés be­hajthatatlansága esetén a 400 l orona 20 napi, a 100 korona 5 napi fogházra fog átváltoztatni. A büntetés végrehajtását a Bn. 1. § a alapján 3 évi próbaidőre felfüggeszti. A vádlott Bp. 480. § a értelmében köte­les a netalán ezután felmerülő bűnügyi költ­séget az államkincstárnak megtéríteni. Köteles a vádlott ezen ítéletet az 1914. évi XLI. t.-ez. alapján Szatmárnéme.iben meg­jelenő „Szamos* cimü napilapban egyÍ2ben közzététetni. INDOKOLÁS. A kir. jbíróság előtt tartott tárgyalás rendén vádlott a főmagánvádló előadásával mindenben megegyezőleg beismerte, hogy 1915. évi május hó 26-án Sza’már-mepye alispán­jához alázatos kérvénynek címzett beadványá­ban Jeszenszky Béla nagysomkuti lakos fő- magánvádlóról azt irta, hogy eljárása rossz­akaratulag az ő tönkretételére irányul s hogy nem adhatja át Jeszenszky Bélának gazdál­kodásába métermázsánkint 27 koronáért a ku­koricáját, hogy aztán később tőle a saját ré­szére szükséges kukoricát 50 K-ért vegye meg s igy gazdagítsa a nagysomkuti zsidókat, akik által a kukoricáját Jeszenszky Béla főmagán­vádló őröltéivé és zabbal vegyítve adatja el. Ezek szerint Jeszenszky Béla főmagán- vádlót, aki nagysomkuti szolgabiró lévén és igy tehát törvény által alkotott testületnek tagja, vádlott, Tamás Gerő oly tényt állított, mely valósága esetén ellene legalább is fe­gyelmi eljárás megindításának oka lehetne : ezért a bíróság a vádlottat az 1914. évi XLI. t.-cz. 1. §-ába ütköző s ugyanezen t.-ez. 3. §-nak 2. pontja szerint minősülő rágalma­zás vétségében bűnösnek mondta ki: A bün­tetés kiszabásánál figyelembe vette vádlott büntetlen előéletét, beismerő vallomását, s a cselekmény elkövetése felett érzett megbánását és azt, hogy főmagánvádlótól úgy a tárgyalás folyamán szóbelileg, mint ezt meg­előzőleg levélben is bocsánatot kért mint eny­hítő körülményeket, melylyekkel szemben sú­lyosítókat fennforogni nem látott, s ezeknek nyomatékos mérlegelésével a Btk: 92. § ának alkalmazását indokoltnak találva vádlottat fog­házbüntetés helyett a bűnössége fokával arány­ban álló s a rendelkező részben kiszabott bün­tetésben részesítette. A bíróság vizsgálata tárgyává totte vád­lott egyéniségét, mely erkölcsi romlottságra megátaikodottságra nem mutat és eddigi élet­módját s azt tapasztalta, hogy vádlott cselek­ményének indító oka nem tudatos gonoszság­ban, hanem nkább pillanatnyi eltévelyedésé­ben keresendő, s arra a meggyőződésre jutott, hogy a kiszabott büntetés végrehajtásának felfüggesztésétől kedvező hatás várható s a Bn. 2. § ában meghatározott kizáró okok egyike sem forogván fenn, ennél fogva a Bn. ir§-ának alapján a kiszabott büntetés végre­hajtását felfüggesztette. Ezen ité'etnek a ,,Sza­mos“ cimü lapban való közzététele a főma­gánvádló kérelme folytán az 1914. évi XLI. t.-cz. 28. §-án alapszik. — Az ítélet egyéb rendelkezését a felhívott §-ok indokolják. Nagysomkut, 1915. augusztus hó 4. nap­ján. Dr. Molnár Árpád sk. kir. járásbiró. A kiadmány hiteléül: Bányász Lajos bírósági kezelő. Szatmár-Németi sz. kir. város hivatalos közleményei. 9552—1915. fksz. Hirdetmény. Értesítem a város közönségét, hogy a bécsi cs. és kir. levéltár átirata szerint a há­borúba elesett tisztek és legénység emlékére azok arcképeivel ellátott népszerű könyv ki­adása van tervbe véve. Hősi halált halt kato­náink ezen dicső és méltó emlékének létre­hozatala céljából felhívom a nemes város kö­zönségét, hogy azok a kik a harctéren elesett tiszt vagy közlegény arcképének birtokában vannak, rendeltetési helyére való elküldés vé­gett szíveskedjenek hivatalomhoz, az illetők rövid életrajz adataival együtt — beryujtrni. Szatmár- Németi, aug. 31. 9508-1915. fksz A polgármester urnák folyó évi 5904 sz. határozata alapján tudatom a város közön­ségével, hogy a város területének déli részé­ben a körtvólyesi legelőn újabban megállapí­tott ragadós száj és körömfájás fennforgásá­val a 24500/1904. számú F. Min. rendelethez képest a város egész területére elrendelt zár­latból a város belterülete, a Nérned rész kül- teiü'ete, valamint a Szamos balparti külterü­let Szamos menti része, az ujmajor ésHóstárc külváros réssret az áliamvasut vonaláig, illetve a Lókert legelő dé i széléig és annak irányá­ban a pálfalvi hatátig kirekesztetett. Ennél­fogva a i agadós száj-és körömfájás zárlata az ezen területektől illetve a jelzett vonaltól délre fekvő határterületekre (Körtvélyes, Gsonkás és Szatrnárhegy stb.) terjed ki, az előbb fel­sorolt területek pedig a hasított körmü állat belföldi forgalma tekintetében a ragadós száj és körömfájás szempontjából olyan adatokra nézve, melyek ezen területei en legalább 8 na­pon át tartattak, szabaddá vált. Figyelmezte­tem a közönséget, hogy a megjelölt zárlati határvonaltól délre fekvő és zárlat alatt levő területről hasított körmü állat sem más községbe, sem pedig a zárlatból kirekesztett város területére engedély nélkül ki nem vihető, illetve be nem hozható, továbbá, hogy a zárlat alatt levő és a kirekesztett terület hasított körmü állatállománya egymással nem érint­kezhet. És amennyiben a hasított körmü állatforgalmazás szóban forgó betegség szem­pontjából csakis a zárlatból kirekesztett terü­letre van korlátozva, a forgalmazás, illetve a marhalevelek kieszközlóse tekintetében óva- 1 odjék az ezt illető tilalmak netán való át­hágásától annál inkább, mert a betegségnek elhurcolása, illetve a szabaddá vált területre való becipelése esetén, a város területe ismé­telten egészben zár alá kerül és a tilalom át­hágását szigorúan lennék kénytelen meg’ torolni. Szatmár-Németi, 1915 szept. 1. 9369-1915. fksz. A nagyméltóságu m. kir. földmivelés- ügyi minister ur 91.300 — 1915. sz. rendelete alapján közhírré teszem, hogy : 1) A papirfonálból előállított textilose és eféle anyagokat tartalmazó zsákok (u. n. textilose vagy textilit zsákok) melyek mére­teik és minőségüknél fogva gabona és liszt szállítására alkalmasak vagy ily anyagok szállítására vaunak szánva, a forgalomba hozatal előtt legalább 6 cm. széles, a zsák középvonalában mindkét oldalon hosszban futó vörös szinü, vízzel le nem mosható sáv­val látandók el s erre a sávra a zsák mind­két oldalán legalább 5 cm. magas, vízzel le nem mosható fekete betűkkel a következő felírást kell alkalmazni „nedvességtől óvandó.“ 2. §. Az, aki az 1. §-ban említett zsá­kokat az ott elrendelt megjelölések nélkül eladás használatra kölcsönzés utján vagy bármi más módon forgalomba hoz, úgyszin­tén az, tiki ily zsákokat az előirt jelzős nél­kül használ fel lisztnek és gabonának elszál­lítására való csomagolásánál, az 1895. XLVI. t. c. végrehajtása tárgyában kiadott 1896, évi 38286 sz. F. M. rendelet 19. §-ának 2. bekez­dése értelmében az 1895. XLVI, t. ez. 4. §-ának megfelelőem büntetendő. 3. §. Annak a kérdésnek az elbírálásá­nál, vájjon oly zsákokról van-e szó, amelyekre a jelen rendelet 1. §-ában előirt megjelölések kötelezők, kétség esetén a m. kir. ipari kísér­leti és anyagvizsgáló intézetnek (Budafok) véleményét kell meghallgatni. A megvizsgá­landó zsákokat erre a rendeletre való hivat­kozással oda kell küldeni. Felhivom azért érdekelt malomvállalatot, terménykereskedőket, zsákkölcsönzőket stb., hogy az említett zsákokat csak az elrendelt megjelölés mellett hozzák forgalomba, mert ellenkező esetben ellenük a legszigorúbb megtorló eljárást fogom folyamatba tenni. Szatmárnémeti, 1915. augusz'us 27. 181-183-1915 tt. F. hó szeptember 3-án Hám János ut­cában 20 korona, 4-én Ríkóezi-utcában egy tárcábau egy korona és néhány fillér pénz találtatott. Felhívom a tulajdonosokat a fentieknek egy éven belőii átvételére. 7691-1915. fksz. Tudatom a város közönségével, hogy a város területén előfordult sertéspestis beteg­séget megszüntettó nyilvánítottam, melynél íogva a belterületi sertésforgalom belföldre nézve szabaddá vált. Szatmár-Németi, 1915. szept. y. í 9903-1915 fksz. A földmivelésügyi minister urnák a ha­sított körmü állatvásár tartbatására vonatkozó rendeletét az alábbiakban közlöm : Magyar királyi földmivelésügyi minister 34285 sz. 1915. 3. Folyó évi augusztus 18-án kelt 5873 számú felterjesztésre további eljárás végett értesítem polgármester urat, hoary a ragadós száj ős körömfájással fertőzött Szat­márnémeti thjf. város állatvásárjf ira hasitott körmü állatok felhajtását a következő feltéte­lekkel megengedem. — A vásárra kizárólag Szatmárnémeti thjf. város területéről és vész- mentes udvarokból származó hasitott körmü állatok, illetve sertések hajthatók fel, vagy szállíthatók. A ragadós száj és körömfájással fertőzött udvarok (tanyák stb.) és az ezekkel közvetlenül s;omszédos udvarok (tanyák stb.) hasitott körmü állatai a vásárok tartama alatt szigorú istálló zár alatt tartandók és azokból hasitott körmü állatok marhalevelei más köz­ségbe (városba) nem irányíthatók és ilyen állatok más községbe (városba) el nem hajt­hatók, sem el nem szállíthatók. — Hasitott körmü állatoknak a vásárra és vásárról haj­tása csak a feríőzölt városok (tanyák stb.) elkerülésével és csakis vészmentes utakon történhetik. A ragadós száj és körömfájás széthurcolásának megakadályozása végett a törvényhatósági m. kir. állatorvos által java­solt összes óvintézkedések elrendelendők és azok pontos betartása az I. fokú hatóság által a legszigorúbb felelősség mellett biztosítandó. A vásártéri bejáróknál az összes hasitott körmü állatokat kellő számban alkalmazott állatorvos által darabonként alaposan meg kell vizsgáltatni. A vásáron eladott összes hasitott körmü állatok marhaleveleire jelen rendeletem számát és keltét fel kell jegyezni. Ezen engedélyem azonban hatályát veszti, ha Szatmárnémeti thjf. városban a ragadós száj és körömfájás több udvarban fellép, vagy ha a törvényhatósági m. kir. állatorvos a hasitott í körmü állatoknak az állatvásárra való felhaj­tását a ragadós száj és körömfájás széthur­colásának veszélye miatt aggályosnak tartaná. Budapest, 1915. augusztus 21. A minister rendeletéből: olvashatatlan aláírás, ministeri tanácsos. Ezen ministeri rendelethez képest fi­gyelmeztetem a közönséget, hogy a ragadós száj és körömfájással fertőzött körtvélyesi legelőről, valamint az ezen legelőhöz közel tanyákból, melyekből állatok a körtvélyesi legelőn legeltek, — hasitott körmü állatok a vásárra fel nem hajthatók, hanem ezen udva­rok hasitott körmü állatai a vásárok napjain szigorú istállózár alatt tartan dók. Továbbá hogy a ragadós száj és körömfájás zárlatából kirekesztett és belföldi forgalomra másként szabaddá tett területről a vásárra felhajtott hasitott körmü állatokra a vásár után sem irányíthatók 8 napig más községbe marha­levelek. Végre még arra nézve is figyelmeztetem a közönséget, hogy a szóban forgó betegség­nek más udvarokban vagy állatállományban netán való újabb fellépte esetén tartózkodjék a bár még egészségesnek látszó állatát is vásárra hajtani, mert a betegségnek elhurco­lása szigorúan fog megtoroltatni. Szatmárnémeti, 1915. szeptember 10. Dr. LÉNÁRD ISTVÁN h. főkapitány.

Next

/
Thumbnails
Contents