Szamos, 1915. szeptember (47. évfolyam, 239-267. szám)

1915-09-11 / 248. szám

2. oldal SZAMOS (1915 szeptember 11. 248. szám) Rigát a németek körülzárták. Amsterdam, szept. 10. (M. T. I.) A németek Rigát teljesen bekerítették és minden oldal­ról körülvették. A bécsi hadtest vitézsége Sajtószállás, szept. 10. (M, T. I.) A bécsi hadtest csapatai a Dub­nától délre hét kilométerre fekvő záróerődöket elfoglalták. Kéletgaliciában és a volhinai arcvonalon csapataink támadnak és lassan, de állandóan előhaladnak. Az utóbbi napokban az oroszok itt megerősítéseket kaptak. Különösen Szereiknél érezhető a Proszkurovon, vasúton keresztül hozott orosz erők beavatkozása. Kozákok elűzése Dubnőból. Sajtószállás, szept. 10. (M. T. I.) A kozákok Dubnót felakarták gyújtani, azonban csapataink megakadályozták őket úgy ebben, mint az Ikva hídjának elpusztí­tásában. Nikolajevics utazása. Pétervár [Hágán át], szept. 10. [M. T. I.] Nikolajevics Miklós nagyherceg elutazott a Kaukázusba. Az olasz hadszíntérről. Budapest, szept. 10. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) Hőfer altábornagy hivatalo­san jelenti: Tegnap délután és este az olaszok a tolmeini hídfő ellen több heves támadást in­téztek. Mint minden alkalommal, most is súlyos veszteségeik közt vetettük vissza őket, amint akadályainkhoz értek. A doberdói szakaszon csapataink az ellenség szokásos közeledési kísérleteit min­den egyes esetben visszaverték. Az általános helyzet változatlan. Eseméngek a tengeren. Budapest, szept. 10. [A min. ein. s. o. Hivatalos jelentés : Tegnap a 25. sz. torpedónaszádunkat a felderítő utón egy ellenséges tengeralattjáró naszád torpedóval megtámadta és orrán meg­rongálta. A torpedónaszád állomás kikötőjébe visszaérkezett. Cs. és kir. flottaparancsnokság. Az olasz fronton helyzetünk kitűnő. Sajtószállás, szept. 10. (M. T. I.) Boroevics tábornok a haditudósítóknak ki­jelentette, hogy helyze­tünk a délnyugati harctéren fényes és jobbnak nem is le­hetne képzelni. Cadorna beismeri az olasz kudarcot. Luganó, szept. 10. [M. T. I.] Cadorna olasz fővezér kijelentette, hogy az ellenség óriási védekezésével szemben, melyet az arcvonal természetes fekvése miatt borzasztó állásaiban kifejt, a Cadoró- ban megindított olasz offenzivát megszünteti. Cadorna hadije!entései. Insbruck, szept. 10. (M. T. I.) Katonai főparancsnokságunk néhány nap óta szétosztatja a legénység közt az olasz fővezér hadijelentéseit. Katonáink nagy­szerűen mulatnak az olasz fővezér szánal­mas jelentésein, amelyek majdnem mindig arról szólnak, hogy milyen a harctéren az időjárás. Az olasz-török hadüzenet uj magyarázata. Berlin, szept. 10. (M. T. I.] A „Rotterdamscbe Courant“ szerint Itália azért üzent hadat Törökországnak, mert Rómából el kellett távolítani a török követet, nehogy a központi hatalmakat értesíthesse a Rómában történtekről. Olaszország a Dardanelláknál. Davos, szept. 10. (M. T. I.) Olaszország legkésőbb október havában megkezdi közreműködését a Dardanellák elleni harcban. A nyugati hadszíntérről. Berlin, szept. 10. [A min. ein. s. o.] A nagy főhadiszállás jelenti: Soucheztől északra egy előretolt francia I árkot elfoglaltunk és betemettük. Az árok védői, néhány ember kivételével, kiket el­fogtunk, szuronyharcban elestek. A Vogézekben, közel állásaink előtt a Schratzmaenten és Hartmannsweilerkopfon levő árkokat rohammal elfoglaltuk. Két tisz­tet és százkilenc főnyi legénységet elfogtunk, hat gépfegyvert és egy aknavetőt zsákmá­nyoltunk. Schratzmaenlen véresen visszaver­tünk egy ellentámadást. Románia katonai intézkedése a gzerb határon. Bukarest, szept. 10. (M. T. I.) Az Agence Houma iné román la­pot illetékes helyen felhatalmazták arra, hogy alaptalannak nyilvánítsa azokat a híreket, mintha a szerb határnál foganatosított katonai in­tézkedések Szerbia ellen irányul­ná nak. A román kormánytól távol áll \ minden Szerbia elleni agressiv j szándék. Gazdasági konfliktusunk Romániával Becs, szept. 10. [M. T. I.] A „Die Zeit“ c. lap vezércikket közöl a Romániával fentartott forgalom nehéz- I Bégéiről. A román kormány — írja a lap — számos kiviteli tilalmat léptetett életbe és a legközelebbi betekben újabb tilalmat fog kibocsátani és egyúttal a kivitelt tetemes vámtételekkel meg­fogja terhelni. Románia — úgymond — hónapok­kal ezelőtt néhány ezer német és magyar-osztrák waggont lefoglalt és nem lehetett reábirni, hogy azokat kiadja. Ezért a központi hatalmak joggal vonakodnak újabb waggonokat odaküldeni. A vezércikk azzal végződik, hogy a gazdasági viszonyunk Romániával egyáltalában nincsen tisztázva. Az ántánt újabb jegyzéket küld Bulgáriának. Hága, szept. 10. [M. T. I.] Athénből jelentik, hogy az utóbbi két nap eseményei miatt az ántánt szófiai képvi­selői újabb jegyzéket intéznek Bulgáriához. Ä Novoje Vremja Bulgária ellen. Hága, szept. 10. (M. T. I.] A Novoje Vremja hevesen támadja Bulgáriát. Azt Írja, hogy elárulta Oroszorszá­got akkor, amikor a legnagyobb szükség lett volna támogatására. Görögország ©lutasitotta az ántánt jegyzékét. Berlin, szept. 10. (M. T. I.) Görögország a viszonyok kény­szerítő hatása alatt elutasította a négyes szövetség jegyzékét. Az athéni kémkedés. Athén, szept. 10. (M. T. I.) Megállapították, hogy a letartóztatott távirdahivatalnokoknak az volt a feladata, hogy az Anglia részéről a Dardanella akcióról küldött sürgönyöket Pétervárra juttassák. Háöoruellenes tüntetések Londonban. London (Amsterdamon át), szept. 10. (M. T. i.) A városban naponta megismétlőd­nek a zajos tüntetések. Legutóbb egy menet a királyi palotához vonult, hol ezeket kiabálták : — „Kössétek meg a békét! Ne engedjétek London népét a Zep­pelinektől összebombáztatni !~ Itt a rendőrség és a katonaság is közbelépett és fegyverrel kergették szét a tüntetőket. Számosán megsebesültek. Ilyen körülmények közt nem valószínű, hogy a király nyári lakásából rövidesen visszatérjen Londonba. Letartóztatott angol ezredes. Hága, szept. 10. [M. T. 1] Bowden ezredest, Grey intimusát, aki vezető szerepet vitt az angol hadügyminisz­tériumban, a hadikincstár kárára elkövetett visszaélésekért letartóztatták. Svájc tiltakozik a osapatösszevonások ellen. Basel, szept. 10. (M. T. I.) A svájci kormány Párisban is Rómá­ban tiltakozott a svájci határon történt csapatösszevonások ellen. LEGÚJABB. Dobrió jelentősége. Sajtószállás, szept. 10. (M. T. I.) Dobnó eleste végső csapás az oroszok wolhiniai védelmére. Rowno, a várháromszög még orosz kézen levő erőssége nem gátol­hatja meg csapatainkat az Oroszország bel­sejébe vezető összes útvonalak elérésében. Eltérő hírek a török- bolgár egyezményről. Athén, szept. 10. (M. T. I.) A Hestia jelenti: Radoszlawov és Talaat bey megerősi* tették a hirt, hogy valamilyen okból a török' bolgár egyezmény még nincsen aláírva. A szerződés szerint Bulgária a központi hatalmakkal és Törökországgal szemben az előnyökért csupán semlegességre kötelezte magát. Bulgária az ántánttal folytatni fogja a tárgyalásokat.

Next

/
Thumbnails
Contents