Szamos, 1915. szeptember (47. évfolyam, 239-267. szám)
1915-09-10 / 247. szám
2. oldal SZAMOS (1915 szeptember 10. 247. szám) Szerb és görög csapatok a bolgár határon. Szófia, szept. 9. [M. T. I.] Az Echade cimü bolgár kormánylap jelenti, hogy Nisböl és Szalonikiből nagy szerb és görög esapattestek indultak a bolgár határra, hogy egyes fontos stratégiai pontokat megszálljanak. Összeütközések a görög—bolgár határon. Szófia, szept. 9. [M. T. I.] A görög—bolgár határon összeütközések történtek a határőrök között. A szerb—görög határon az őrségeket megerősítették. Szerbia cáfolja a csapatszállitást Nis, szept. 9. (M. T. I.) Az a hivatalos válasz, amelyet a szerb kormány át fog nyújtani az ántántnak, elkészült. Átadása küszöbön van. Szerb részről hivatalosan megcáfolják, hogy a bolgár határra csapatokat szállítottak volna. Német-jegyzék Romániához. Bukarest, szept. 9. (M. T. I.) A német követ kormánya megbízásából jegyzéket nyújtott át a román kormány nak, mely barát ágon hangon a transitó kérdését akarja tisztázni Komániával. Cáfolják a román mozgósítási Hága, szept. 9. [M. T. I.] A londoni román követ cáfolja a a román hadsereg mozgósitásáról elterjedt kirí. Francia—orosz kémkedés Athénben. Athén, szept. 9. (M. T. I.) Felfedezték, hogy Konstantin király és a német követség táviratait két távirdatiszt hónapok óta elsikkasztotta. Ezért két francia lap tudósítótól havonta egyenkint 1500 frankot kaptak. A német hivatalos táviratokat hir szerint Oroszországba továbbították. A lap- tudósitókat letartóztatták. A londoni City bombázása. Berlin, szept. 9. [A. min. ein. s. o.] A német tengerészeti vezérkar hivatalosan jelenti: A szeptember nyolczadikáról kilenczedikére virradó éjjel tengerészeti léghajóink jó erdeménnyel megtámadták a londoni City nyugati részét, továbbá a nagy gyártelepeket Norwich mellett, valamint a middlesboroughi kikötőt és vasmüveket. Erős robbanásokat és számos tüzet ügyeltünk meg. Az ellenséges ütegek hevesen lőttek léghajóinkra, amelyek mindegyike sértetlenül tért vissza. Behneke. A tengerészeti vezérkar főnöke. Ä néniéi főhadiszállás jelentése Berlin, szept. 9. [A min. ein. s. o.] A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Az Argonnokban tegnap Vienne le Chateautól északkeletre a würtenbergi és lotharingiai ezrédeink támadásra törtek előre. Rohamozó gyalogságunk, melyet a tüzérség derekasan támogatott, két kilométeren felüli arcvonal szélességben és három, ötszáz méternyi mélységben elfoglalta az ellenséges állásokat és több támaszpontot, ezek között a franciák részéről sokat emlegetett „Marie Thereset( erődmüvet, harminc tisztet, egyezerkilencszázkilencvenkUenc fő - nyi legénységet elfogtunk, neffyven- nyolc géppuskát, ötvennégy aknavetőt, egy revolverágyut zsákmá-, nyoltunk. A tegnapelőtlről tegnápra virradó éjjelen Londonban a dokkra, a kikötőre és ezek környékére bőségesen vetettünk robbanó és gyujtőbombákat. A hatás kielégitő volt. Léghajóink, heves lő vetésük ellenére, sértetlenül tértek vissza. A német repülőgéprajok megtámadták Naneyt. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadseregcsoportja : A keleti tengertől, Olykától keletre fekvő területig nem történt lényeges változás. — A Jezióry és Njemen között az ellenség szívósan ellenáll. — Csapataink közelednek Skidelhez. — A Njementől északra az ellenség vereségét azzal kerülte el, hogy visszavonult a Zelwianka mögé, melynek nyugati partját már csak utóvédeik tartják. E hadcsoport háromezerötszázötven oroszt elfogott és tiz géppuskát zsákmányolt. Lipót bajor herceg tábornagy hadcsoportja: Itt is elértük az ellenséges hátvédekkel folytatott harcok közben több helyen a Zel- wiánkát, a Rozanától délre is kierőszakoltuk az átkelést Rozanán. — Az osztrák-magyar csapatok Sielectől északkeletre elterülő erdőn át nyomulnak előre. Mackensen tábornagy hadcsoportja: E hadsereg Chomsknál elérte a Jasiolda északi partját, észak felé irányuló előrenyomulásunkkal az ellenséget a Bereza-Kartuska elhagyására kényszeritettük. A Sporowskie-tó és a Dnjeper—Bug csatorna között további tért nyertünk. Délkeleti hadszíntér: Osztrowtől délre a Serethen át előrenyomult ellenséget északi szárnyára vetettük vissza. Ugocsai bankok a felvidékért. ' — A Szamos eredeti tudósítása. — Nagyszőllős, szept. 8. Azon megyék között, amelyeket minden kormányintézkedés megemlít, amely az ellenséges inváziótól sújtott vidékek szanálását célozza, ott van Ügocsamegye is. Pedig Ugocsa nem szenvedett de facto ellenséges invázió alatt; de közgazdasági életét a háború és főképpen a háború előtti néhány krizises esztendő oly érzékenyen érintette, hogy semmiben sem külömbözik helyzete a szomszédos, oroszdúlt megyéktől. Az a konferencia, amelyet egyes hegyvidéki pénzintézetek vezetői nemrégiben Budapesten tartottak, legközelebbről érinti tehát Ugocsát is. Az ugocsamegyei pénzintc zetek Nagyszőlősön értekezletet tartottak, amely a budapesti előkészítő-értekezlet tárgysorozatával foglalkozott. Az értekezletet megnyitó Guttmann Emánuel [Ugocsai Takarékpénztár] megállapította, hogy kizárólag az előbbi három rossz gazdasági év, a két pénzkrizises esztendő és végre a háborús rázkódtatások hozták nehéz helyzetbe a vidék pénzintézeteit. Semmiesetre azonban a szakszerűtlen vezetés. Vezérelvül az adósok kímélését szeretné érvényesíteni. Deutsch Jenő [Nagyszőlősi Általános Takarékpénztár] rámutatott arra a tényre, hogy a vidék aránylag tőkeerős, de rendkívül alacsony intelligenciájú lakossága pénzét nem bocsátja -j— betétként — a bankok rendelkezésére. Az igy hiányzó tőkéket visszleszá- mitolás utján kénytelen a hegyvidéki pénzintézet pótolni. A visszleszámitolás azonban váltóanyag-szükségletet hoz létre, amennyiben mindenkor rendelkezésre kell állani bizonyos váltómennyiségnek. Ilyen technikai okok kényszerítik a pénzintézeteket arra, hogy már lebonyolításra érett üzleteket prolongáljanak. A háború viszont megszüntette a kereskedelmi áruhitelt, úgy, hogy a kereskedő váltó rendezésére rezervált összegeket forgótőkének kénytelen magánál tartani. György Endre nyugalmazott földmivelés- ügyi miniszter a kibontakozás két módját ajánlja. Elsősorban ki kell terjeszteni az Altruista Bank működését Bereg, Ugocsa, Ung, Máramaros és Szatmárvármegyék területére. így az itteni intézetek tőkéinek jelentékeny, immobil részei felszabadulnának más, liquid célokra. Másrészt pedig a Pénzintézeti Központ megvalósulását sürgeti. György Endre kezdeményezésire a hegyvidéki gazdasági egyesületek szintén határozatilag kérték az Alturista Bank működésének kiterjesztését a hegyvidék területére. A hegyvidék — ez volt valamennyi felszólalás tenorja — nem alamizsnát kér, csupán jóindulatot és főképpen kíméletet egy bizonys ideig. Anglia nem bízik a Dardanellák elestében. Kriszti&iúa, szept. 9. (M. T. I.) Az angol kormány a Dardanellák éléstáré való minden fogadást betiltott, miután a fogadási kvóta kilencvenről húsz százalékra esett le. jó és olcsó fénykép készül a ,Hui|éria‘ fénykőpészefi műtereiflben, Deák-tér 7. szám. Volt Borgida Viktor-féle műterem. ADJUNK LÁTCSÖVEKET KATONÁINKNAK! Jó távcső egész csapatokat megmenthet a meglepetés veszedelmétől és ai ellenség kikémlelésére is a legbiztosabb segítő eszköz. Küldjük el távcsöveinket hős katonáink számára a Hadsegélyező Hivatal címért (Budapest. IV., Váci-utca 38. szám.) A SZATMÁRI JÓTÉKONY NŐEGYLET saját pénztára és részben a kárpáti falvak javára, 1915. szeptember hó 14-én, a városi színházban, este 7 és fél órai kezdettel műkedvelői színi előadást rendez. Színre kerül: A NAGYMAMA, vígjáték 3 felvonásban. Irta Csiky Gergely. Rendező: Dr. Vajay Imre. .. Személyek: Szerémy grófné — — Ernő, unokája — — Örkényi Vilmos báró nyugalmazott ezredes Kálmán ) Piroska ) rokonai Márta ) Tódorka Szilárd, tanár Langó Szerafin, tanárnő Koszta Sámuel, nyug. evang. tábori lelkész Peredi Üonka ) Balsay Flóra j Eörsi Vilma ) Vilkey Berta ) int. Árba Margit ) növ. Simony i Gizella ) Kálnoky Ejvsébet) Aáolj&a Mtthte) Szeles Vali Runyay Sándor Csomay Győző Thurner Béla Asztalos Ilonka Dr. Barna Jánosné Bodnár István Runyay Mariska Szlávik Ferenc Markos Médi Hajdú Bözsi Wallon Irén Slafkovszky Dóra Thurner Lili Runyéj Bözsi rfmmtmy »telka Sbay ttzella