Szamos, 1915. július (47. évfolyam, 177-207. szám)
1915-07-16 / 192. szám
4. oldal SZAMOS (1915 julius 16. 192. szám) 4517—1915. tksz. ÜrVmsi hirdetményi Hívottat. Szatmárnémeti Népbank részv.-táreaság végrehajtatónak Nagy András és neje Bereczki Piroska végrehajtást szenvedők eilen indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság utóajánlatra az újabb árverést 1760 K tőke- követelés és járulékai behajtása végett a szatmárnémeti! kir. járásbíróság területén levő Sályi községben fekvő s a I sályi 61. sz. betétben A I. 1—3. sorsz. 238, 239, 240. hrsz. alatt felvett Nagy András nevén álló ingatlanokra 612 kor. 70 fill, — II. a sályi 95. sz. betét ien A. I. 1-7. sor. 101, 102, 625, 626, 627, 637, 638. hrsz. a. felvett Nagy András nevén álló ingatlanokra 1610 K 40 f., — III. a szamossályi 96. sz. betétben A. I 1.3. 6.-* 11 sor. 279, 280/3, 283/3,283/5, 284, 280/ í/b, 281/1/b, 283/i/a. hrsz. Nagy András nevén álló egyharmad jutalékára 156 K 20 f., — IV. a szamossalyi 97. sz. betétben A. I. 1—3. sor. 224, 225, 226/1. hrsz. Nagy András nevén álló ingatlanokra 110 K, — V. a szamossályi 243. sz. betétben A. I. 5—7. sor. 734/1 /d^ 735, 736/4. hrsz. Nagy Andrásáé Bereczki Piroska nevén álló ingatlanokra 1203 K 40 f, — a sz.-sályi 278. sz. betétben A. I. 1. 2. sor 734/ /c. és 736/3. hrsz Nagy András nevén álló ingatlanokra 401 K 50 f. kikiáltási árban elrendelte. Az árverést I9Í5. évi augusztus hó 10- k napján d. e. 0 órakor Saamos-Sályi községházánál fogják megtartani. Az árverés alá kerülő ingatlanok a kikiáltási árnál alacsonyabb áron nem adhatók el. Az árverelni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az lö81. LX. te 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értókpapirosban a kiküldöttnél letenni, hogy a bánatpénznek előleges bírói letétbe hely* zéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (i 831. LX. te. 147., 150., 170. 88. ; 1908. XL te. 21. §.) Az aki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb ígéretet tett, ha többet ígérni senki sem akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapított bánatpénzt az általa ígért ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni (1908. XLÍ. 25. § ) Szatmár-Németi, 1915. juaius hó 28-án. A kir. j. »íróság, mint telekkönyvi hatóság. Dr. Bihary s. k. aljárásbiró. A kiadmány hiteléül: Pujda János, kir. takönyvi kiadó. Szatmár-Németi sz. kir. város __hivatalos közleményei. Tu dnivalók a koleráról. 1. A kolera hasmenéssel, hányással, görcscsel és gyors elgyengüléssel jár. 2. A kolera nagyon ragadós betegség ; csirája (ragálya) a beteg bélürüí ekében és hányadékábaa van. 3. Átragadhat az (gészsógesre mind írről, ami a ko erás bélürülókéveí, vagy hányadévá,-al bepiszkolódott és ped g különösen : a betegről, ápolójáról, ruha , fehér- s ágyneműjéről evő-, ivó-eszközeiről s edényeiről, ételéről, italáról. Veszedelmes az a holmi is, amelyet a kolerás beteg nem használt ugyan, de a lakásából, házából való. Veszedelmes az is, ami sok ember kezén fordul meg, pl. piaci, korcsmái, kávéházi evő- s ivóeszközök, továbbá bepiszkolódott pénz stb. 4. A kolera leginkább arra ragad át, aki a beteggel, vagy holmijával bánik és ja^isat- lan kézzel eszik, iszik, vagy mosatlan Ijjzoe fogott tárgygyal (dohányzó, iró vagy ag^éb eszközzel) nyúl a szájához. 5. Igen sokan betegedhetnek meg akiit, ha a kolerás beteg ürüléke, hányadeka, vagy szennyes mosdóvize, kútba, forrásba, folyóvízbe vagy egyéb ivóvízbe jut, amelyet sokan használnak. 6 Leginkább az betegszik meg kolerában, aki gyomrát romlott (soká állott) eledellel, nyers zöldséggel ( I. ugorkával, salátával, hagymával), gyümölcscsel, szeszes itallal elrontotta, aki magát s lakását tisztátlanul tartja és zsúfoltan, azaz sokadmagával szűkén lakik. 7. A kolerától megóvhatja magát az ember: ha nem látogat kolerás beteget; ha nem jár összejövetelekre (halotti torra, vásárokra stb.-re); ha gondosan mosakodik s különösen kezét minden étkezés előtt tiszta vizzel, szappan ral mossa ; ha csupán frissen főzött vagy sütött eledellel él és evő- s ivóeszközeit forró, lúgos vízben moss?, a kolera fertőzésre gyanús vízből származó halat pedig forró vízben bontja és mossa meg ; ha ivásra olyan vizet használ, amelyet felforraltak, aztán lehűtöttek és ha az eltett eledelt s az ivóvizet gondosan fedve tartja ; ha evésben, ivásban mértékletes és gyomorrontó eledeltől és gyomorrontó italtól tartózkodik ; ha ÖDmagát, ruházatát, úgyszintén lakását (házát) és udvarát tisztán tartja. Gondoskodni kell arról, hogy a ház udvarán gödör legyen ülőkével s hogy ott végezze a szükségét az egész háznép, mert abból is veszedelem támadhat, ha a bólürőlék szanaszét szivárog (k tba, folyóvízbe), vagy, ha kutya, tyúk vagy egyéb háziállat széthordja 8. A kolerás, úgyszintén a gyanús beteget az elöljáróságnál mennél előbb be kell jelenteni. 9. Az egészségesektől azonnal el kell különíteni és gondosan ápolni, orvossal gyó- gyittatni Mindezt a leghelyesebben kórházban tehetjük. 10 A kolerás beteg — ha csak teheti— edénybe ürítsen. B -ürülékét, hányadékát, mosdó- s mosóvizét ár’almatlanná kell tenni (fertőtleníteni), úgy, hogy ugyanannyi oltott meszet öntsenek hozzá, vagy más saert, amelyet az orvos fertőtlenítésre rendel. II. Aki a beteggel bánik, gondosan i mosakodjék ; kezét szappannal s vízzel s aztán ecettel mossa, száját (naponta többször) ece- j tes vizzel öblítse és ne egyék, ne igyék a j beteg szobájában. Tanácsos a kolerás szobájának küszöbe 1 elé ecetbe mártott rongyot teríteni s arra i lépni. 12 Ha a beteg egészen meggyógyult, langyos, szappanos vizzel tetőtől talpig mo- s;körijén vagy fiirödjék meg és tisztába öltözködjék 13. Ha a beleg meghalt, nem kell lemosni s öltöztetni, hanem c-ak azt cselekedni amit az elöljáróság rendel 14. Akár meggyógyult, akár meghalt a kolerás beteg, szobáját mindenestül ártalmatlanná kell tépni (fertőtleniteni). Nevezetesen: Mosható szennyes ruhát, ágy s fehérneműt csak akkor lehet kivinni s mosásba adni, ha legalább 2 órán át forró, lúgos vízben áztatták (pl. teknőbe •, dézsában). Szalmazsákot, úgyszintén dunnát, párnát, paplant a külső boríték lehúzása s forró, lúgos vízbe áz tatár a után, erős ecetes ruhával jól le kell dörzsölni és a napra kitenni. Nem mosható ruhát ugyanígy, vagy olyan szerrel kell kezein', amelyet orvos rendel. A beteg szobájában tar.ott holmit, ha nem is használt i a beteg úgyszintén a mosott, tisztogatott holmit is a napra kell kitenni. A kolerás ágyszaimáját, éteímaradékát és a szobájából kikerülő szemetet cl kell égetni. Evő ivóeszközeit, edényeit forró vizzel tisztára kell lemosni. Festeilen ágyat, széket, szekrényt s egyéb fesíetlen bútordarabját forró lúggal, vagy szappanos vizzel, festett vagy finomabb bútort s némely más tárgyakat olyan szerrel kell lemosni, amelyet az orvos arra a célra rendel. A szobát, amelyben a kolerás feküdt, ki kell meszelni, még a földjét is ; ajtót ablakot és ha a szoba padlózott, a padlót is forró lúggal, vagy olyan szerrel, amelyet az orvos rendel, kell fertőtleniteni és azután súrolni. A szoba ablakát, ajtaját nappal tárva-nyitva kell tartani. A belügyminister. 7293-1915 fksz. HIRDETMÉNY. Értesítem a város közönségét, hogy a harctéren elesett, illetőleg a tábori egészségügyi intézete1 ben elha't ka'onák holttestének exhumálása és elszállítása tárgyában a cs. ói kir. had miniszter 6214—1915 sz. s. a kö vetkezőkbe a rendelkezett: a harctéren elesett vagy a tábori egészségügyi intézetekben elhalt katonai személyek ho Restének exhumálása és elszállítása " iránt a kérvényt a folyamodó tartózkodási helye szerint illetékes katonai parancsnoksághoz kell beadni. Ez a katonai parancsnokság továbbítja a kérvényt és ped'g amennyiben valamely a hadsereg hadtápköróbe eltemetett holttestről van szó az illető hadsereg ímdtápparancsnoksáeához, vagy ha az illető hadtápkörlet pontos, határa nem volna ismeretes a haitápfőparanesnok- sághoz. Exhumálások crak külön sírokból töriénhetnek. A 3969—1915. B M. ein. sz. körrendele: szerint a exhumálás e célra kiküldött katonai képvi-elő jelenlétében történik, akf egyúttal a hulla szállítási levelet is aláírja. Ez a rendelkezés csak a jelenlegi viszo nyok között és csak a hadsereg körzetében nyer alkalmazást. Az általános leszerelés után az exhumálás a béke időben érvényes szabályok szerint történik. Kívánatos volna a harctéren elesett vagy a tábori egős'ségügyi intézetedben e halt katona személyek exhumálását és hazaszállítását a háború befejezése utánra halasztani annál is inkább, mert a vasúti igazgatóságok a háború befejezése után történő hullaszállitásokml 50 százalékos fuvarkedvezményt helyeztek kilátásba. Szatmár, 19 5. julius 5 Dr. CSOMflY ALADÁR h. főkapitány. Gépoíaj Tovotte Gépszij Manilla Cy inder olajat csakis a legjobb minőségben c>í«5 fdeio;^ mellett szállít $80! Tcsttfrcl; szatmári vaskereskedő cég. =a V izhatlan . . ____________ po nyvákat — ajánl: VIDOR EDE Budapest VI., Szondi-utca 22. sz. Sattler Ágoston piai, Graz, vízhatlan ponyvák, szövetek, kendertömlők stb. gyárainak képviselete. ^ADÁSVÉTEL Eladó Bikszádfürdőn: egy jókarban lévő amerikai billiárdasztal (ga- rambol), egy nagy kétajtós hús jégszekrény, egy uj 5 literes fagylalt-gép, — hozzá való hűtőkészülék 3 csés-’és és több uj kávéházi- felszerelések jutányos áron, — megtekinthető Bikszádfürdö nagy vendéglőjében. Keresek használatra pianinóí. Cim a kiadóban. ÁLLÁS __________________•»_ Jo bb iparos családból egy pincértanonc felvétetik a Vasúti vendéglőbe. Gyakornoki, irnoki, állást keres gazdasági iskolát jósikerrel végzett 17 éves egyén. — Ajánlatokat „Gyakornok“ jeligére a kiadó- hivatalba kérek Felsőkereskedelmi középsőt végzett fiatalember, ki gyorsírást tud, irodába ajánlkozik. Cim a kiadóban. NYOMATOTT A „SZABADBAJTÓ‘ R.-T. GYORSSAJTÓIN SZATMAR NÉMETIBEN