Szamos, 1915. május (47. évfolyam, 116-146. szám)
1915-05-28 / 143. szám
2 oldal SZAMOS (1915 május 28. 143. szár..) Az orosz sajtó a bolgár- török megegyezésről Pétervár (Stokholmon át), május 27. (M. T. I.) A Novoje Vremja irja: Bulgária és Törökország között titkos megállapodás, sőt formális szerződés jött létre, amelyben Bulgária arra kötelezte magát, hogy a háború végéig semleges marad. Ezért Bulgária területi engedményt kapott Törökországtól. A török minisztertanács elfogadta Bulgária előterjesztését. Ä török főjjadisiállis jeleqíégs Konstantinápoly, május 25. (Aminiszterelnökség sajtóosztályából.) A főhadiszállás jelenti: A Dardanella-fronton, Ariburnu és Sedil- Bahr mellett csak gyenge ágyú és puskatüzelés volt. Egy ellenséges páncélos, amely a Morto öböl irányából ágyuzta európai állásainkat, anatóliai ütegeink tüzelése közben visszavonult. A Jules Michalet cirkáló ma Bodrumba kisért egy katonákkal telerakott és egy ágyúval ellátott jármüvet, amely partraszállást kisérelt meg. A cirkáló egyidejűleg bombázta a kikötővárost. Tüzelésünk, amellyel ezt az akciót viszonoztuk, egy ellenséges tisztet és tizenhat katonát megölt és ötöt megsebesitett. Magát a hajót elkoboztuk és a parthoz vonszoltuk. A rajtalevő ágyút, továbbá nyolc géppuskát és egy municiós ládát zsákm nyúl ejtettünk, öt megsebesült franciát kórházba szállítottunk. Részünkről három katona es két polgári egyén megsebesült. A többi harctérről nincs különösebb jelenteni való. LEGÚJABB. Az olaszok hadvezére, Róma, május 27. [Genfen át] (M. T. I.) Ma érkezett híradás szerint a király átvette a főparancsnokságot és az olasz főhadiszállásra utazott. Helyettes főparancsnokká a király a genuai herceget nevezte ki. Mibe került az ántántnak Salaidra és Sonnino ? Lyon, május 27. [M. T. I] Az „Avanti“ mai száma megállapítja, hogy Salandra olasz miniszterelnök és Sonnino galádságukért egy mil'iót és hétszázötvenezer frankot kaptak az ántánttól. /jnémei! főhadiszállás jelentése Berlin, május 27. (A miniszterelnökség sajtóosztályából) A nagy főhadiszállás jelenti: Ny ug at i harctér; A franciák, nem törődve a május huszonötödiki teljes kudarcukkal, Verne!! és a Loretto-magaslat között megismételték áttörési kísérletüket. A tiz kilométeres keskeny területen igen nagy erőket vetettek rohamba. A támadókat azonban mindenütt visszavertük. Állásaink teljes birtokunkban vannak. A német árkok előtt szokatlan nagyszáma fekszik a francia halottaknak. A franciák késő este további támadást intéztek a Souehez-neuvillei vonal ellen. Itt, Soucheztől közvetlenül délre, a harc még nem fejeződött be teljesen. A neuvillei temetőnél a franciák álló helyzetben sáncokat ástak, miközben fedezetül az előbbi harcokban foglyul esett németeket használták. Dixmuidentől északra egy felderítés ajkalmával egy tisztet és huszonöt belgát elfogtunk. Soissonsnál és Bois de Pretreben kisebb ellenséges előretöréseket visszautasi- totlunk. A southendi erődítmények ellen az első Themsénél eredményes légitámadást intéztünk. Keleti hadszíntér: A helyzet változatlan. Északkeleti hadszíntér: Csapataink támadása úgy Przemysl- íől északkeletre, mint Stryj vidékén is kedvezően halad előre. A zsákmány és az elért egyébb eredmények még nem tekinthetők át. Hő fér altábornagy jelentébe. Budapest, május 28. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) Hivatalos jelentés: Északkeleti hadszintér: Przemysl kÖLÜli terepen a szövetséges csapatok elkeseredett harcokban tovább nyomulnak. Badymnótól keletre a hatodik hadtest csapatai rohammal elfoglalták az oroszok által makacsul védett Nienowice helységet és Horogyskó magaslatot. Újból több, mint kétezer oroszt elfogtak és hat ágyút zrákmáNagykároly, május 27. Bár a tárgysorozaton csupa érdektelennek mutatkozó ügyek szerepeltek, mégis érdekesnek és izgalmasnak Ígérkezett a vár- I megye mai közgyűlése. Interpellációk, purifiká'ó felszólalások lógtak a levegőben s a szerdai jósok tegnap Szatmáron már megjósolták, hogy kik fognak interpellálni, miért és kit ? Az érdekesnek Ígérkező felszólalások azonban —- igen okosan — elmaradtak. Ha volt is valaki, akinek eszében lett volna a j a megyegyűlésen is szóvá tenni a panamák j szomorú dolgait, arra a helyes meggyőződésre | jutott, hogy az ügyek helyes mederben foly- \ nak az erre már illetékes hatóság előtt. A helyzet semmiféle interpellációtól nem lett I sem jobb, sem rosszabb. Ok nélkül bolygatni, { felszórni őket igazán nem lenne sem okos, ! sem célszerű Éppen olég volt már a várme- | gyének testületig tartani a hátát azért, amiről : nem lehet. Csaba Adorján főispán külömben in- ! terpelláció nélkül is utalt a vármegye legutóbb { történt kellemetlen szenzációira. Erélyesen, i de azéú nem elfogult haraggal, tapintatosan, ] de a bűnösöknek egyetlen szóval való men- tegetése nélkül. A közgyűlés nyugalmát igy mindössze az a két automobil zqjvarta meg, amely nevezetes vendégekkel érkezett Nagykárolyba, j Az egyik, amelyik csak átutazóban volt, dr. Czövek Sándort, d>\ Németh Lipótot és lovag Bialoskurskyt vitte. Budapestre mentek pár napi szabadságra és Püspökladányig autón utaztak. Mikor a városon átvonulni Ht'úk őket, sokan megijedtek : — Hát itt is ? ; Amint azonban az autó kifelé robogott, a vármegye székhelyéről, a nagykárolyiak ismét megnyugodtak. A másik autóval Fáy Albert, min. tanácsos vezetése alatt működő bizottság érkezett. Ugyanazért jöttek, amiért Szatmáron jártak. A vármegye házán az első dolog az volt, hogy megfarag iák az aktuális paródiát: „Bizottság ez, Fáy egyik tagja...“ Mindenféle gyanú elkerülése végett konstatálnunk keü azonban, hogy a vármegyeházán a legteljesebb nyugalommal fogadták a látogatás hírét. Jó jel az augurok előtt, akik a mai időkben szeretnek a mások beleiből jósolni. nyoltak. Przemysltől délkeletre, Lussakow vidékén a szövetséges csapatoknak sikerült az ellenség fővédelmi vonalába benyomulniok és az oroszokat visszavetniük. Itt kétezer- nyolcszáz hadifogoly került kezünkre és tizennégy géppuskát .zsákmányoltunk. A harcok tovább folynak. Egyidejűleg tegnap a mi csapataink és a Linsingen hadsereg német csapatai Droho- byctól délkeletre és Stryjnél súlyos harcok után áttörték az ellenség erődített arcvonalát és az oroszokat visszavonulásra kényszeri- tették. A támadást itt is folytatjuk. A Pruth vonalán és Oroszlengyelországban a helyzet változatlan. Délnyugati hadszíntér: Tirolban az ellenség Trienttől délkeletre néhány ponton nehéz tüzérséggel bombázni kezdte határerőditményeinket. Cappilennél, Cordevole völgyében géppuskáink tüzelése megsemmisitett két olasz századot. A karinthiai határon csak eredménytelen ellenséges ágyutüzelés volt. A partvidéken az olaszok több helyütt átlépték a határt. Azokat az ellenséges osziagokat, amelyek állásainkig nyomultak előre, visszavetettük. HÖfer altábornagy. A közgyűlést meglehetősen csekély számú bizottsági tag jelenlétében nyitotta meg Csaba Adorján főispán. Megnyitó beszédében az olasz háború kitörésével foglalkozott. —--A természet örök törvényei szerint — mondotta a főispán — emberi alkotás csak akkor állhat fenn és lehet maradandó, ha az alkotás morális alapokon nyugszik. Nemzetek csak akkor lehetnek nagyok és hosszú életűek, ha szervezetük a jog, igazság és becsület biztos bázisára vannak fektetve. — A mostani világfelforgató eseményeket szemlélve szomorú tapasztalatot szereztünk. Nagy nemzetek állami szerve zetét mintaként tekintettük, kultúráját és népeinek műveltségét csodáltuk, de mindez csak illúziónak bizonyult. A külső fény és csillogás csak elrejtette leikeik nemtelen- ségét. mely az első alkalommal kitört belőlük és az őskorba illő vadságot és kegyetlenséget tárták szemeink ele. — Ha jogos felháborodás ii dokol- hatja a szenvedélyek fékevesztését, úgy erre nekünk lett volna jogosultságunk. De mi itthon és hadseregünk a harctéren máig is megállottunk a morális alapon, sem mi, sem szövetségeseink egy percig sem törtünk le az általános isteni és a műveltség által kifejtett humanizmus ösvényéről.-— Vannak minálunk is az emberi gyarlóságban gyökeredző vadságnak kitörései, fordultak elő a kapzsiság és önzés szülte bűnök, de a mi társadalmunk ezekkel az abettációkkal sohasem azonosította magát. — Fordultak elő, fájdalom, közvetlen környezetünkben is bűnös dolgok, de társadalmunk maga mutatott ujjal reá a bűnökre, akiket a társadalomból ki is küszöböltünk. Egyesek bűneiből azonban a társadalom romlottságára igazságos biró nem következtethet. — De uram és teremtőm, mit mondjunk egy nemzetre, amelynél nem egyesek rosszaságáról, hanem az egész állami szervezet összes polgárainak posványba sülye- déséről van szó? Egy nemzetről, amely nek a közvéleménye követeli a hitszegésí s a legfelsőbb fórum: a parlament és a király szentesíti azt. Hitszegés és orgyilkosság, ezt követte el velünk szemben az olasz nemzet. — Az a manifesztum, amelyet Európa A vármegye közgyűlése, — A Szamos eredeti tudósítása. —