Szamos, 1915. április (47. évfolyam, 86-115. szám)

1915-04-04 / 89. szám

2. oldal SZAMOS (1915 április 4. 89. szám) müjiöcjésének hatásaképpen fúziók fognak j létrejönni. — A szatmári pénzintézetek eddigi mérlegeikben is szanálták már zilált álla­potaikat. A mérlegben sok jóakarattal lé- irtak az intézetek minden veszteséget. A Pénzintézeti Központnak hivatása lesz pó­tolni azt a hiányt, amelyet az intézetek már leiini nem tudtak, aminek leírása az anyagi romlással egyet jelentett volna. — Azt hiszem, a Pénzintézeti Köz­pont ezenfelül ellensúlyozni akarja a nagy­bankok azon elhatározását, amely szerint a háború után nem akarnak többé hitelt nyújtani a vidéki pénzintézeteknek, hanem tőkéjüket ipari vállalatok finanszírozására fordítják. Róth Lajos a Szatmári Leszámltolóbank r.-t. igazgatőta: — A Pénzintézeti Központnak mód- j jában lesz a moratórium lejárta után meg­menteni azokat az intézeteket, amelyek a visszleszámitolókkal és betétesekkel szem­ben félremagyarázták a moratóriumi ren­deleteket és csupán a rendeletetben meg­szabott határokon belül teljesítettek. Az ilyen intézeteket meg is fogja menteni a Köz­pont, mert revisorai által meggyőződik majd arról, hogy az a bajba jutott intézet nem is rossz, csak túlterjeszkedett és inmobili- , zált. A bajba jutott intézetek megmenté- j sének a Pénzintézeti Központ létesítésével ! most már aztán lesz módja. A Központ ! nélkül, például itt nálunk Szatmáron, nem j állana módunkban egyetlen társunkon sem j segíteni. — Fontosnak tartanám, ha a Pénz- j intézeti Központnak szatmári tagjai még a | moratórium lejárta előtt revisort kérnének, aki megállapítsa az intézet statusát. Erre különösen azért volna szükség, mert a Köz­pont által megállapított ilyen status egy Jó bizonyítvány “, amelyet a vissz- leszámitoló bankok, akar nehézségek­kel küzd az a szatmári intézet, akár nem, már hivatalból is respektálni kötelesek. — Ha igazán jó ez a bizonyítvány, a visszleszámitoló intézetek kulánsabbak lesznek velünk szemben és mi pedig ku- lansabbak lehetünk adósainkkal szemben. | Itt mutatkozhatna Szatmáron közvetlenül a Pénzintézeti Központ jelentőségének hatása. — Ezenfelül mérhetetlen horderejű még az is, hogy a vidéki pénzintézet, ha bajba is jut, nincsen többé kiszolgáltatva az érdekelt nagy bank profitszomjának. A Központ védi és ha lehet, a Központ ismét talpra segtti. A Szabadsajtó könyv­nyomda és Szamos Lap­kiadó R.-T. igazgató­sága, valamint a Szamos szerkesztősége meghatott­sággal jelenti alapítójának és igazgatósági tagjának, Helmeczy József orsz. képviselő urnák ápr. 2-án történt gyászos elhunyt át. A megboldogult emlékét kegyelettel fogjuk megőrizni I Szatmár, 1915 ápr. 3. Utón. — Egy komitácsi-ujságíró feljegyzéseiből. — Szatmár, ápr. 8. Haditudósítónak lenni .. . minden am­biciózus újságírónak legszebb álma. Lehet-e szebb, lehet-e végcélnak kívánatosabb dolog az újságíró részére, akit úgyis mindig azzal vádolnak a más botrányának készséges ol­vasói, hogy szenzációt hajhász, — lehet-e nagyobb feladat a részére, mint hajhászni, elfogni a világtörténelemnek egyik legnágyobb szenzációját: a világháborút ? A végnélküli hónapokra terjedő folytatásos riport száz­ezernyi apró nüanszának megírásában részt- venni ? A háború elején ez az álom csak igen kevés kiválasztottak részére mutatkozott olyannak, amely beteljesül. Ezek a reguláris újságírók: a haditudósítók, akik valósággal egy egész vezérkar kíséretében követik a hadat viselő seregeket és ez a vezérkar nem­csak arra való, hogy kisérje, hanem arra is, hogy ellenőrizze, féken tartsa a haditudósí­tóknak katonai regulába szorított indiszkrét természetét, esetleges kirohanását. A hadi­tudósítók többnyire készen kapják az anya­got, amit azután mindenik a saját belátása szerint dolgoz fel. A harctéri jelentéseket, megírásra alkalmas eseményeket úgy kapják, mint a fővárosban a rendőrség sajtóirodájá­tól. Ami korántsem azt jelenti, hogy a sajtphadiszálláson levő újságírók nem lát­nának éppen eleget a háborúból. A hatalmas szenzáció szele azonban felébresztette a tudósítói szenvedélyt sok olyan újságíróban is, akik a reguláris haditudósítók korlátolt számánál fogva nem juthattak be a sajtóhadiszállásra : megkezdődött az ácsin­gózás, a kísérletezés, és a háború második hó­napjában megszülettek a komitácsi-ujság- irók. A komitácsi-ujágirónak tulajdonképpen nem lenne helye a harctér közelében. Ha egyszer valakinek eszébe jutna a táborban, hogy utánnanézzen : van-e joga a komitácsi- ujságirónak a front körül cserkészni, bizony kiderülne, hogy teljességgel nincs létjogo­sultságunk. Szerencse azonban, hogy a harctéren komolyabb dolgokkal vannak elfoglalva és a komitácsi-ujságiró lassanként elhelyezke­dett, befogadták, a tisztek barátságot kötöt­tek velük, Passier-seheinokat kaptak, illetve kaptunk és ha akadt is olyan generális, akinek aggályai voltak az engedély megadá­sát illetőleg, a komitácsi-ujságiró leleményes­sége megtalálta a módját annak, hogy vala­milyen formában a „színhelyre“ kerüljön. Hogy csak egy példát említsek, megtörtént egy ízben, hogy egy azóta már leváltott ge­nerális kereken megtagadta „mindenféle skriblernek“ a hadi területen való tartóz­kodást. — Az újságírók mindig jegyezgetnek, mondotta, kíváncsiskodnak és ha az oroszok esetleg el találják fogni, akkor megtalálják a jegyzeteiket és mi el vagyunk árulva. Hasztalan próbáltam a kegyelmes urat megnyugtatni, hogy nyert csatánk lenne, ha az orosz az én jegyzeteim alapján próbálna hadat viselni, a kemény katona hajthatatlan maradt. Nagy busán, letörve vártam a vasúti állomáson, hogy beérkezzék a vonat, amelyik üres noteszemmel hazafelé szállít, Várakozás­közben két derék csendőrrel ösmerkedtem meg, akik a front felé igyekeztek. Ez a két jó ember aztán megmentett. Magukkal vit­tek, mintha fogolyként kisérnének. Sok helyen nagyon szépen előre lehet jutni, ha az ember nem árulja el, hogy új­ságíró. Rokonait látogatni megy vagy más célból jár arra. Sokkal hamarabb megkapja az engedélyt, mintha azzal rukkol ki, hogy újságíró. Ezek azonban csak szórványos esetek, mert a legtöbb helyen szívesen látját, ka­lauzolják, segítik a komitácsi-ujságirót. Ilyen helyen aztán az élelmezéssel, la­kással sincs sok baj. Ahol katonaság van, ott az újságíró sem éhezik. Egy kis szalma egy zugban mindig akad fekvőhelynek és aki le tud mondani a meleg ágyról s bele tud győződni abba, hogy napokig ne menjen le a lábáról csizma, az még jól is érezheti magát. Egyszer, novemberben Repenye köz­ségben háltam. Szakadt a jeges eső, de egy kis szalma a tiszti bagázskocsi alatt pompás fekhely volt. Mire fölébredtem, a csapat jóval feljebb vonult, sőt elmentek a trénszekerek is. Éhes is voltam, fáztam is. Körülöttem •nem volt más, csak a szintén előrehaladni in­duló bagázs-szekér kocsisa és két tiszti szolga. Kérdezem az egyiktől: nincs-e kéznél valami früstök-féle'? — Hogyne lenne, mondja, van bizony, még pedig finom. Van: pálinka, fekete kávé és thea. — Adok egy pengőt, adjon egy korty pálinkát meg egy kis teát. A tiszti szolga nem fogadja el a pénzt. A táborban a pénznek van legkevesebb értéke. — Pénzért nem adok, de jó szóért szívesen. Itt a kulacs. Ebben van együtt min­den összetöltögetve: pálinka, kávé, tea. Felhajtottam a kulacsból. Jobb volt, mint az anekdótabeli csokoládé a fokhagy­mával. Legkeservesebb része a komitácsi-ujság­iró működésének az utazás. Aki harctérre készül, az bírja a szeke- rezést napokon át, álija a hideget még ló­háton is, elégedjék meg néha a saroglyábán egy kis szalmával, köszönje meg, ha egy marhakupé kiürül és felkapaszkodhatik, szó­val mondjon le a legminimálisabb kényelem­ről is. A toronyai vonalon például az egyet­len közlekedési eszköz a körül-belül 100 ki­lométernyire levő huszti állomástól a szekér. A legkisebb baj, ha üres szekérre lehet szert tenni. De már 100 kilométert megtenni a re­csegő hideg kárpáti télben lépésben haladó megterhelt szekeren, — mulatságnak is sok. Egyizben két teljes napot tartott az utunk ilyen fuvarral. Harmincöt piros keresztes sze­kér ment felfelé : tábori kórházat költöztetett. Ilyen utón legkevésbbé alkalmatos az olyan szekér, amelynek magyar a kocsisa. A magyar kocsis nagyon kíméli a lovát, lassan halad előre. A magyar kocsis iukább fázkódik a szekéren egy pár órával többet, de térés sze­kérrel hegynek fel nem kergeti a lovát. Wagner Károly nyirdersi sváb nevű magyar kocsisunk, mikor a transzport-vezető trappolásra serkentette, szépen, csendesen leengedte az ostorát a szekér alatt, hogy ki­fogása is legyen: nincs mivel kergetni a paripákat. — Elveszett az ostor, mondja derék Wag­ner, de jobb Így, legalább nem kell rá egész éjszaka vigyázni, hogy el ne vesszen. Legkellemetlenebb jármű háborús idő­ben a vasút. Ha szekérre felkap az ember, ott biztos az egy helye, ha mindjárt a sa­roglyábán is. Vasúton tülekedni kell, nem egyszer kunyorálni egy kis helyért. Megtörténik, hogy csak teherkocsiban vagy éppen a féken jut egy kis helyecske. Fűtés pedig legtöbbször nincs. Menetrend abszolúte nincs. Egyszer Királyházán felszállottam egy Bátyú felé haladó postavonatra, amelyen

Next

/
Thumbnails
Contents