Szamos, 1915. április (47. évfolyam, 86-115. szám)
1915-04-29 / 114. szám
2. ulda S Z A ..1 0 S (1915 április 29 114. szám) szenvedjenek a legnemtelenebb bosszúság miatt. Minden ilyen esetben exponáltam magam, kitéve magamat annak a vádnak, hogy nincs elég érzékem a katonai szempontok iránt. Tettem mindent pártszempontok nélkül. — A Pásztory ügy vizsgálata még nincs befejezve, se pro, se contra nem nyi- latkozhatom. A vádak sokkal ingatabb alapon állanak, semhogy az ügyben ítéletet mondhassak. Pásztory ügye a katonai tényezőkhöz utaltatott. A szatmármegyei légkör Pásztoryra nézve mindenesetre elfogult, mert Pásztory olyan markáns egyéniség, hogy az embereket vaey barátaivá vagy ellenségeivé tette. Róla elfogulatlan vizsgálat fog ítéletet mondani. — Tankóczi főkapitány ügye egyike azoknak a szomorú eseteknek, ahol valaki felebbvalóinak bizalmában részesül s aki erre a bűncselekmények egész sorozata által érdemtelennek mutatkozott. Tankóczit senki sem akarta megvédeni. Amint a vá dák beadattak, a vizsgálat megindult és Tankóczit nemcsak hivatalától függesztették fel, hanem le is tartóztatták. Mindent elkövetek, hogy a szatmári fők pitény elleni vizsgálat a legnagyobb alapossággal és szigorral menjen végbe. — A Németh Elemér elleni vizsgálat, mivel ő időközhen bevonult katonának, az illetékes katonai hatósághoz tétetett át. Egp oszírák-gagger buvárnaszáá dicsősége. Elsüllyesztett egy francia páncélost. Budapest, ápr. 28. [A miniszterelnökség sajtóosztályából.] Tegnap, a késő esti órákban került nyilvánosságra az osztrák-magyar flottaparancsnokságnak hivatalos értesítése, melyszerint egy osztrák magyar tenge rálát ttáró a Jóni tengeren a ,Leon Gambetta(< nevű francia páncélos cirkálót megtorpe dózta és elsűlyesztette. A f rancia páncélos 12600 tonnás hatalmas hajó, mely 2á ágyúval volt fölszerelve és személyzete hétszáz- tizenöt fűből állott. Legénységének egyrészét megmentették. A hir a fővárosban a lakosság körében futótűzként elterjedt. Berlinben is nagy lelkesedéssel fogadták az osztrákmagyar flotta dicső haditényét. A berlini sajtó nagy elismeréssel adózik az osztrák magyar haderőnek. Bécs, ápr. 28. [M. T. L] Az osztrák-magyar flottaparancsnokság közli, hogy a „Leon Gambetta“ francia páncélos cirkálót a monarchia 5. számú tengeralattjárója sűly eszi ette él, melynek parancsnoka lovag Trapp György sorhajóhad nagy. Róma, ápr. 28. (M. T. I.) A Stefani- ügynökség jelenti: A Gambetta legénységének megmentésére egy olasz torpedónaszádot küldtek ki, amely 108 embert megmentett. A francia cirkáló elsülyesztése éjjel történt a Santa Maria di Leuka foknál levő semafor előtt. Ha a vádak bebizonyulnak, elveszi méltó büntetését. — A lóvásárlás körüli bajokra megjegyzi, hogy a kormány mindent megtesz, hogy a kisgazdák rekviiált lovaikért és fogataikért pénzükhöz jussanak. De le kellett tárgyalnunk a kérdést Ausztriával is. Tisza itt részletesen ösmerteti a kérdést és igy folytatja: — Ez külömben olyan kérdés, amely bolső nehézségek súlya alatt küzd és amely nem függ össze semmiféle visszaéléssel. Ha tehát én most azt, amit a képviselő ur ilyen természetű visszaélésként összegyűjtött, megnézem és analizálom, találom ott egy birtokos állítólagos és igen csúnya űzőiméit a lóeladások körül, ami tehát egyetlen egv bűncselekmény és találom ott — fájdalom — egész gyűjteményét a bűn- cselekményeknek, melyek > zonban csak egy emberre: a szatmári rendőrfőkapitányra vezethetők vissza. Tehát az, amit a képviselő ur, mint konkrét anyagot felhozott, erre a két tényre vezethető vissza. Nagyon csúnya, nagyon helytelen mindkettő. El is fogja venni méltó büntetését, de semmieaetre sem járna el he lyesen, aki emeltből általános követkéz tetéseket vonna le az általános állapotokról Szatmár vármegye társadalmának általános romlottságára. A világháború hírei. Róma, ápr. 28. (M. T. I.) Az elsülyesztett Gambetta francia cirkáló legénységéből újabb hir szerint 165 embert sikerült megmenteni. Az elpusztultak száma: 612. FelrobbantoMuk az erőszak . kei lőszerraktárát. Hőfer altábornagy jelentése. Budapest, április 28. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) Hőfer altábornagy hivatalosan jelenti: Az általános helyzet változatlan. A Kárpátokban, valamint Orosz- lengyelországban itt-ott heves ágyu- harc volt. Tüzérségünk telitalálatokkal az oroszok két lőszerraktárát felrobbantotta. Az Ostry-magaslattól keletre eső szakaszon az ellenségnek ismételt éjjeli támadásait visszavertük. Délkeletgaliciában és Bukovinában nem történt különös esemény. A bukovinai harcokból. Budapest, ápr. 28. (M. T. I.) Czibulka altábornagy a bukovinai harctéren az „Esti Újság“ munkatársának azt mondta, hogy a helyzet kitűnő. Katonáinkkal, akik a világ legelső katonasága, csak győzni lehet. Amit ezek Bukovinában véghez vittek, példátlanul áll a hadi történelemben. Aviatikusaink siker© Páris (Genfen át), ápr. 28. (M. T. I.) Osztrák-magyar aviatikusok sikerrel bombázták Rickát és Cetinsjét. A nyugati frontról. Amsterdam, ápr. 28. [M. T. I.] A szövetségesek Ypernt nehezen tartják és a város kiürítése a legközelebb várható. Ä német főhadiszállás jelentése Berlin, április 27. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Flandriában az angolok tegnap is megkísérelték az elvesztett terepnek visszafoglalását. Délután az Ypern-pilkeni ut mindkét oldalán támadást kezdtek, amely kétszáz méternyire állásunk előtt teljesen összeomlott. Hasonló eredménye volt az esti órákban az angolok egy tovább, keletre ellenünk intézett második előretörésének. Az ellenség itt is súlyos veszteségeket szenvedett. A csatorna nyugati partján az ellenség nem támadt. Champugneb^n ma éjjel Lemesniltól északra egy széleskörű francia erődítmény- csoportot rohammal elfoglaltunk, az ellenségnek többrendbeli ellentámadásával szemben győzelmesen megtartottuk és kiépítettük. Az ellenség súlyos veszteségeket szenvcde.t. Hatvan sebesületlen francia, négy géppuska és tizenhárom aknavető került kezünkre. Maas és Mosel közt a nap folyamán csak heves ágyuharcok voltak. Bo s de Pret- reben a franciáknak egy erős éjjeli támadását véresen és a franciákra nézve veszteségteljesen visszavertünk. A Hartmnnnsweile lcopfon levő hadállás ellen a franciák áprililis huszonhatodig, meghiúsult előretörések után nem támadtak tovább. Altkirchnél repülőink egyike egy francia repülőgépei lelőtt. Keleti hadszíntér: Suwalkitól északkeletre és keletre támadás utján húsz kilométernyi hosszúságú orosz hadállások birtokába jutottunk. Prasznisztól északra tegnap két tisztet és négyszázhetven főnyi orosz legénységet foglyul ejtettünk és három géppuskát zsákmányoltunk. Újabb fordulat a blokád kérdésében. általános kikötőzárlat. Rotterdam, ápr. 28. (M. T. I.) Ma az összes angol kikötőket I elzárták úgy, hogy azokba angol I hajóknak sem szabad bemenniök. I Viszont a semleges kikötőket is elzárták az angol hajók elől és a semleges kikötőkben időző angol hajók azt az utasítást kapták, hogy a kikötőket semmiesetre se hagyják el. Külügyi tanácskozás Rómában. Róma, ápr. 28. [M. T. P] Tittoni hosszasan tanácskozott Sonninoval. — A párisi, londoni, berlini és bécsi olasz nagyköveteket tanácskozásra Rómába hívták. A tőrök partokról. Konstantinápoly, ápr. 28. (M. T. I.) A főhadiszállásról jelentik: Sighendere partjait az ellenségtől megtisztítottuk. A Kabotepénél partraszállott ellenség hadállásait rohammal bevettük és az ellenséget rendkívül súlyos veszteséggel visszavonulásra kényszeritettük. Egyrészük szállító- hajókon elmenekült, nagyobb tömegek pedig megadják magukat. Itt négy ellenséges dandárt kergettünk a tengerbe és egy cirkálót súlyosan megrongáltunk.