Szamos, 1915. január (47. évfolyam, 1-27. szám)
1915-01-03 / 3. szám
2. oldal SZAMOS (1915 január 3. 3. szám) Egy német tábornok kitüntetése Berlin, jan. 2. (M. T. I.) A német császár Littmann hadosztálytábornokot, a brzezinyi győzőt gyalogsági tábornokká léptette elő és a pour le mérite rendjellel kitüntette. összeesküvés a cár ellen. Stockholm, jan. 2. (M. T. I.) Pétervárott forradalmi összeesküvést fedeztek fel a cár és a háborús párt ellen. A középiskolákat a fökormányzó rendeletére elzárták és az egyetemi városokban háromezernél több diákot letartóztattak. Állandó légitámadás Varsó ellen. Berlin, jan. 2. (M. T. I.) Orosz lapok Írják: Német aviatikusok mindennap megismétlik támadásaikat Varsó ellen. Ilyen alkalmakkor cédulákat dobnak le és biztatják a lengyeleket, hogy ne féljenek a németektől és a déli órákban tartózkodjanak a szobáikban, mert olyankor dobják bombáikat. ígéretüket pontosan betartották. Frank Ubortusz nyugalomban. Budapest, jan. 2. (M. T. I.) A hadsereg rendeled közlönye közli: Frank Liboriusz tábornok egészségi okokból nyugalomba vonult. LEGÚJABB. Hőfer altábornagy jelentése Budapest, január 2. é. 12 ó. Hőfer, altábornagy hivatalosan jelenti : Az általános helyzet nem változott. Tarnowtól délre eső területeken és a közép Kárpátokban az utóbbi napokban lefolyt elkeseredett küzdelmek után egyelőre nyugalom állott be. Az uzsoki szorosnál harcoló csoportot a túlnyomó erők elől a gerincmagaslatokról kissé visszavontuk. Anglia indiai csapatokat Küldet ellenünk. Budapest, január 3. éjjel 1 óra. (M T. I.) Az „A Napu nak jelentik Bernből: Az orosz kormány arra leérte Angliát, hogy küldjön Szerbiába indiai hadosztályokat, amelyek Batyuzóból Sara jevo ellen nyomulnának, mert az entente Görögországra és Bulgáriára nem számíthat ki oroizok ojabb betörési kísérletei. Budapest, január 3. éjjel 2 óra. : (M. T. I.) Zemplén es Sárosmegye északi határszélén az oroszok újra betörtek, de visszavertük őket. Az elfogott oroszok számáról eddig megbízható adataink nincsenek. Ä törökök Ardaganban. Konstantinápoly, jan. 2 (M. T. I.) A „Terostmani Hiakkat“ Írja : Illetékes forrásból megerősítették, hogy a török had sereg tegnap bevonult a kaukázusi határhoz 80 kilométerre levő Ardaganba. A törökök előnyomulása Egypicm felé. Róma, jan. 2. (M. T. I.) Nagy szenusszi csapatok Egyp- tom felé indultak és Djerbukenál és Sulobnál állanak. Egy francia tengeralattjáró kiemelése. Milánó, jan. 2. (M. T. I.) A „Corriere della Sera“ írja: A „Curie“ francia tengeralattjárót kiemelték a tengerből. Belsejében öt tengerész holttestét találták. j 1 Tisztelettel felk érj ük vidéki elő fi z e tőinket, hogy a hat r a lékos dijakat ha ladéktalanul beküld e ni sziveskedjenek , m ért j anuárhó 9-én minda soknak, kik köteleze tt ségeiknek eleget nem tettek, a lap küldé s é t b e s z ünte tj ük. A SZAMOS kiadóhivat al a s ü H ASa on kávéház egész éjjel ; | nyitva van és vendégelt ki- ! tűnő káposzta levessel# friss i debreeteai kolbásszal, felsé- i es jó borral varja. i ({női figza IsiiVei] újévi beszéde. — A Szamos eredeti tudósítása. — Budapest, jan. 1. A magyar miniszterelnök a munkapárt mai fogadása alkalmából egész Európának beszélt. Belpolitikai fejtegetései mellett a kormányelnök előadásának nemzetközi jelentőségét nyilatkozatainak az a része adja meg, mely a diplomáciai és hadügyi helyzetre vonatkozik. Tisza István az ő világos, határozott S meggyőző modorában foglalkozott, azzal a sokat vitatott kérdéssel, ho gy a világháborúért, ki a felelős. Beigazolta, hogy a hármasszö- vetseg mindig deffenzi. j ellegü voll, mig ellenben a másik hatalmi csoportosulás offenzív szellemű volt, offenzív érdekek hozUililéire. Már 1908 ban, az annexió alkalmával kitűnt, hogy Szerbiának agresszív célja van a monarchia ellen és hogy ebben Oroszország támogatja. A monarchia békeszeret étét ! igazoija, hogy már akkor sokan voltak, akik ; békeérzésünket túlságosnak mondoiták. Itt a miniszterelnök érdekes kijelentést | tett. Határozottan hangsúlyozta, hogy ő maga ! részéről, amikor neki befolyása volt a külpo- j litikai kérdésekben mindig amellett érveit, j hogy a békét fenn keli tartani, amíg azt be- j csülcttel megtehetjük; bátorságnak tartotta ] mindenkor és tartja ma is viselni háborút, • már ma. mert azt esetleg a jövő reánk | kényszerítheti. Az emberi önérzet tultengése j az, ha valaki előre akarja látni a jövendőt. Rendkívül érdekes a kormányelnök be- ; szédének az a része, melyben levonta az ed- i digi háború tanulságait. Mindenekelőtt is be- : bizonyult ellenségeink nagy ámulatára, hogy ! az állítólag gyenge, szertehulíó monarchia ; egységes és áldozatkész. Nagy csalódása volt i az ellenségeinknek, de szokott őszinteségével : rámutatott a kormányelnök arra is, hogy I bennünket is ért csalódás. Ellenségeink már i kezdetben nagyobb erővel léptek fel, mint : azt gondoltuk, de ez is csak azt mutatja, hogy ők rég lestek a háború alkalmára. Hallgatóságának lelkes tapsai között ; utalt Tisza a katonai erényeknek azokra a gyönyörű megnyilatkozásaira, a melyek minden magyar ember lelkét jogos büszkeséggel í töltik el. Végül megállapította, hogy északon a harc biztató jelenségek mellett folyik, ogye- lőre azonban döntés nélkül hullámzik. Hű maradt a miniszterelnök az ő egye- | nes szókimondó természetéhez amikor egy- ! általán nem igyekezett elsiklani a bennünket | Szerbiában ért kudarc fölött. Fáj az én lel- ! kemnek — úgy mond, — hogy az a hősi- i esen küzdő hadsereg hónapok munkájának ; dicsőségét elvesztette, csak azért, mert em- ; berf Jettit kívántak tőle. Ez az egyetlen, ami a történtekben joggal okoz keserűséget, mert a katonai csorbát rövid időn belül helyre- i hozhatjuk. A kormányelnök végső megállapítása | az volt. hogy katonáink impozánsan teljesi- j tik kötelességüket és ha a társadalom ugyanezt cselekszi, akkor bennünket baj nem érhet. Nagy jelentőségű volt a beszédnek az j a része, amelyben a miniszterelnök német szövetségesünkhöz való viszonyunkra tért ki. ; Ezt a viszonyt úgy állapította meg, hogy köz- j tünk és a németek között teljes katonai és : politikai harmónia áll fenn. Ezt a kormány- | elnök közvetlenül tapasztalta. A német főha- i diszálláson tett látogatása alkalmával, mely- ! ről érdekes közléseket tett. Kijelentette, hogy ■ ezt az ulat nem valamely felmerült kellemetR1KSZAP! V vegyítve nz ez ide* termésű savanyúból* kitűnő italt szolgáltat. Tisztást & BIKS^BApI GlTÓGnf VISE hurut«»» bántaimaJt ellen pársstlató Kapható mindenhol. Árjegyzéket küld kívánatra a Fürdőigazgatóság Bikszád