Szamos, 1914. november (46. évfolyam, 264-293. szám)

1914-11-29 / 292. szám

292 szám. POLITIKAI NAPILAP. ELÖKIZETáSI DIJAK : Egy évre helyben 14 K 4© ? Vidéken . . 18 K — f Fél évre „ 7 23* f : © .. - f negyedévre „ 3 G© f „ . . 4 „ 50 f Egy hónapra „ 1 „ 2© i „ . . 1 „ ©0 f Felelős szerkesztő: DÉNES SÍJ.KH&©*». Kiadó és laptuiáidonos ; a ..Szabadsaftó" könyvnyomda is lap­kiadó reszv. társ. SZRTMAK-MÉM5T1. Hirdetési dijak Szatméron előre fizetendők. Nyflttér :.ora 3© fitiée. Szerkesztőség és kiadóhivatal: RAKŐCZI-UTCH 24. SZ. Telefon-számok : «“rkeszíőáég és kiadóhivatal 373. os szerkesztő lukasa . .359. «-»s* a tar» *-« « « «s u a « » k m «« « « f n pa:?« Perzsia, a félelmetes Kelet délceg gyermeke egyre inkább vicsorítja fogát, szorítja öklét, villogtatja szemét. Perzsia, a messzi is­meretlennek buja és csodálatosan dol­gos országa lázasan és mégis meggon­doltan háborúra készül. Semmi kétség többé : Perzsia hova- állása eldöntött kérdés. Feltétlen és bi zonyos : az orosz omnipotens vágy ellen fog fegyvert e hatalmas néptömeg is, mert az orosz fékevesztett erőszak min­den becsületes törekvésű országnak osc- vetetlenül szálka a szemében. Ezt az örökölt és indokolt ellenszenvet a naiv és nyilt Keleten nem tudhatja sakban tartani az ármányos diplomácia, ennek az ellenszenv csirának gyűlölet fája ok- vetetlenül megrázza félelmetes bozontját és protestál ősi, elszánt keménységgel a járomba szorítás brutálitása ellen. Perzsia fegyveres fellépése immár órák kérdése csupán. Lehet, hogy mire ólomba szedődnek e sorok, ez az or­szág is véres kardot hordoz a kezében. A perzsiai nyilt porondraszállás pedig tagadhatatlan nagy ütőkártya lészen a világháború további folyamán. Oroszor­szág harcos frontja ismét megnagyobbo­dik egy óriási darabbal és ellenünk ve­tett csudálatos túlereje újból vészit ellen- sulyozhatatlan félelmetességéból. A nagyság még a háborúban is csak relative jelent erőt. A nagyság itt is, a nyers erő nemtelen versenyében, ide g-óráig hatalom csupán. A muszka kolosszus bizonynyal bánja már, hogy szélesnek és elterpeszkedettnek született és kezd kétségbeesni azon, hogy mikép­pen tudhassa a négyfelől rárivalkodott ellenséget egyetemes felfogásban vissza­verni. Akármilyen hatalmas és bölcs le­gyen is az orosz hadvezetöség. a lecke nehéz és a lecke fel van adva. Ami pe­dig e percben az Atyuska szempontjából még ennél is szomorúbb, ezt a leckét ésszel, taktikával, napóleoni zsenialitás­sal kellene megoldani. Ebben az uj szi­tuációban már nem elégséges tömege­ket ész nélkül tüzbe hajtani, ennek a szituációnak megoldásához higgadt had­vezetés, ambiciózus tisztikar és fegyel- í mezett hadsereg kell, amelyekkel azon­ban a nagy orosz Góliát, mint láttuk, I nem rendelkezik. Kutnó, Lodz és a Mazuri tavak, nagyságának tehetetlenségét éppen eléggé igazolták. Még csak Perzsia kell ahhoz, hogy a nagy kolosszus beledöljön ön­önmaga gyilkos kardjába. A világháború hírei. Az oroszok újabb veresége a Kárpátokban. Budapest, nov. 28. (M T. I.) A munkapártba az a hir érkezett, hogy az oroszokat Zemplénben újra megverték és Szinnánál körülfogták. Debrecenen át 6000 fog­lyot szállítottak, Iglón pedig háromszázat. Csernovitz kiürítése. Budapest, nov. 28. (M. T. I.) „A Nap* jelenti: Csernovitz kiürítése a város kíméléséért történt. Az oroszok bevonulása a leg­nagyobb rendben ment végbe. i|z orosz—leoggíi haretérrál. Berlin, nov. 28. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti Poroszországban csak jelentéktelen harcok folytak. Lovicnál csapataink újra tá­madtak. Novo-Radomsktól nyugatra az oroszok erős támadásait vissza­vertük. Dél-Lengyelországban egyéb­iránt minden változatlan. Hindenburg tábornok — tábornagy. Hamburg, nov. 28. (M. T. I.) A német császár Hindenburg tá­bornokot tábornagygyá nevezte ki. Budapest, nov. 28. (M. T. I.) Hindenburg hadvezér táviratban jelentette Frigyes főhercegnek tábor- nagygyá történt kinevezését. A főherceg táviratilag gratulál? a hires hadvezérnek és üdvözletét ezzel végezte : „Végleges győzelmünknek be kell következni!“ Német-török barátság. Konstantinápoly, nov. 28. (M. T. I.) Az „Agence Ottomane“ jelenti : A német-török jóviszony demonstrá­lására a szultán Zekki basa tábornokot a német császár szárnysegédjévó, Vil­mos császár pedig Goltz tábornagyot a szultán szárnysegódjóvé nevezte ki. Putn k vajda unokája hadifogoly Budapest, nov. 28. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Egy zsákmányolt trén elfoglalása alkal­mával foglyul ejtettük Putnik vajda 16 éves unokáját. Tekintetbe véve a fogoly fiatal korát és a szerb hadvezérhez való rokonságát, intéz­kedés történt, hogy különösen figyelmes el­bánásba részesüljön. nagyválasztéku oipőraktárát ajánljuk a t vevő­közönségnek, mint legolcsóbb bevásárlási forrást Közvetlan a „Pannónia“ mellett Szatmár és vidéke legnagyobb aiporaktára Az előrtbaladott idény miatt leszállított árban kérőinek eladásra valódi chewreaux és boxbflrből késaült legújabb divatu úri, női (x gyenoak Mbbaliak. MT A valódi AMERIKAI KING QUELITI eipők kizárólagos raktára a~G fillér. Lapunk mai száma 4 oldal. Ara 6 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents