Szamos, 1914. október (46. évfolyam, 233-263. szám)

1914-10-04 / 236. szám

(t; 14 október 4. 236 szám) Külföldi vélemény a német- osztrák-magyar egyesült hadsereg offenzivájáról. Bpest, okt. 3. A »Tagespost* írja: A galíciai harc­téren a németekkel egyesült hadseregünk offenzivája folyamatban van. Ez az offeti- ziva ki fogja józanitani az orosz győ­zelmi hirekkel áltatott államokat. Berlin, okt. 3. Római lapok szerint a németekkel egyesült hadseregünk galíciai offenzivája leg­felsőbb katonai körökben nagy benyomást keltett. Ennek az offenzivának az összes római lapok, az irridentistákat sem kivéve, a legjobb eredményeket jósolják. (M. T. I. cenz. sürg.) Teljed erűvel a németed eilen. Krakkó, okt. 3. Pétervári hir szerint a hadügymi­niszter oda nyilatkozott, hogy a mo­narchia hadsereget oldalt hagyva az oroszok teljes erő­vel a németek ellen fordulnak. (M. T. I. cenz. sürg.) Beregmegyében nincsen orosz. Nyíregyháza, okt. 8. Buttkay beregmegyei főispán hiva­talosan jelenti, hogy megyéje te­rületén nincsen ell nség, Az elmenekült lakos­ság kezd visszatérni (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Harc a Suvalki kormányzóságért. Berlin, okt. 3. A nagy főhadiszállás jelenti október másodiki kelettel: Az orosz harcszintéren, úgy látszik, az orosz erőknek, a Suvalki kormány­zóság ellen való vonulása küszöbön van. (Min. ein. sajtóosztálya.) Galícia kormányzója BobrinszKy gróf. Bpest, okt. 3. A „Magyar Hírlap-“nak jelentik : Az oroszok azt hiszik, hogy Galicia most már véglegesen az övék. Ez a balga hiedelem késztette őket arra, hogy gróf Bobrinszkyt Galicia kor nány­zójává Kinevezzék. (M. T. I. cenz. sürg.) Kanada Anglia ellen. Bpest, okt. 3. A »Montreal“, Kanada előkelő politikai klubja gyűlést tartott, amelyen a naconalista párt vezére hevesen támadta Angliát. A gyű­lés úgy határozott, hogy Kanadának töreked­nie kell függetlenségére. (M. T. I. cenz. sürg.) S l A ' ’ C S Románia nem változtat politikát. Bukarest, okt. 3. »Az Est*-nek jelentik Bukarestből, hogy a tervezett koronatanács elmarad, mert a kormány az ellenzékkel úgy határozott, hogy Románia politikájának megváltoztatása nem ajánlatos. Erről Bratiuanu jelentést tett a királynak. (M. T. I. cenz. sürg.) 2. Ci£fó„ Két angol gőzös veszte. Berlin, okt. 3. Amsterdamból jelentik a „Berliner Tage- blattnak*: „A „Karlsruhe“ kis német cir­káló két angol gőzöst az Antlanti óceá­non elsülyesztett. (M. T. I. cenz. sürg.) LEGÚJABB. Hivatalos Jelentés a máramarosi harctérről. Bpest, okt. 4., éjjel 2 óra. A Budapesti Tudósitó ma este illetékes helyről a következő közleményt kapta : Az egyedüli orosz hadoszlop, amelyik még az ország területén van, a Kőrösmezőnél betört orosz csapat. Ez a csapat még a mai napon is csak kisebb határvédelmi osz­taggal találta szemközt magát. Miután ezen legexcen rikusabb vonalra az útban lévő megerősítések csak most érkeznek meg, a mi védelmi csapatainknak ennélfogva Hoss umezőig kellett visszavonulnak, ahol a rés'brn már megérkezett, részben a közeledő segély­csapatokkal együtt előreláthatólag véget vetnek ennek a: epizódnak is Csapatainknak Hosszumezőre való visszavonulása folytán Máramarosszigeiet ideiglenesen ki kellett ürítenünk. és a vármegye közigazgatása liuszlon folytalja rendesen működését mindaddig, amig az oroszok visszavonulása után ismét Már amar osszigetre mehet vissza. A többi kárpá i szorosokban csapataink mindenhol győzedelmesen nyomulnak előre. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) A németek felvonultak. Budapest, okt. 3. A „Wiener Tageblatt“ haditudósítója jelend: Az osztrák—magyar csapa­tok rendben elfoglalták kijelölt helyeiket. Ezt a csapat koncentrálást az or szók nem tudtak megzavarni Két hétig nem támadták az oroszok csapatainkat, a kedvező órát fel nem használták. Jobban mondva: n^m tudták felhasználni. Azt remélték, hogy mint a gőzhenger, lehengerelik seregeinket. A gőz hen­ger azonban fe akadt. A ! emete* felvonultak. Itt találták legyő­zetlen, kipihant csapatainkat A helyzetről sajnos nem irha ok, pedig nagyon érdekes. (M. I. T. cenz. sürg.) A francia-német háboiu döntés előtt. Berlin, okt. 3., éjjel 11 óra. A Lokalanzeiger haditudósítója jelenti: „feltétlen bizonyos, liOgy a győzelem a miénk lesz!“ A döntés elérkezett (M. T. 1. cenz. sürg.)

Next

/
Thumbnails
Contents