Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)

1914-09-24 / 226. szám

(1914 szeptember 24. 226. szám) SZAMOS 2. óidat. Részletek egy német-francia csatáról. Bpest, szept. 24., éjjel 1 óra. A londoni „Daily News* jelenti: A német-francia csaták legvéreseb- bike Chateau-Thierrynél folyt le. A német tüzérség lövései mindig pompásan találtak. Egy német gránát az angol főhadiszállásra esett, amire óriási riadalom támadt, azonban a vezérkar tagjai élve maradtak. A jobbszárnyon négy 30 centiméte­res mozsár működött. Az óriási zápor folytán az angol-francia katonák nyakig vízben állanak. (M. T. I. cenz. sürg.) Essad baga albán fejedelem ? Bpest, szept. 24., éjjel 1 óra. A „Kölnische Zeitung“ jelent, hogy a mohamedán albán bizottság Al­bánia trónját Essad basanak felajánlotta, amit ez elvben el­fogadott. (M. T. I. cenz. sürg.) 300,000 Hadifogoly 3000 ággu. Zürich, szept. 24., éjjel 1 óra. A „Neue Züricher Zeitung“ jelenti: Bethman-Holveg német birodalmi kan­cellár táviratot intézett a zürichi konzulátus­hoz, amelyben a valótlan hirek- kel szemben közli, hogy az ed­digi foglyok száma 300,000 és 2000 ágyút zsákmányolták. (M. T. I. c. sürg.) Für nnsere ösíerreicbidcben Gäste. — A Szamos háborús táviratainak rövid német kivonata. — Der Befehlshaber der englischen Flotte des Mittelland-Meeres wurde nach London abberufen. Es wird gegen ihn eine Unter­suchung eingeleitet, wie die deutschen Kreuzer „Göben“ und „Breslau“ die Umzingelung der englischen Flotte durchbrechen konnten. Der deutsche Kreuzer „Emden“ ver­senkte in der Bengaler Bucht folgende eng­lische Dampfer: am 10-ten den „Indus“, am 11-ten den „Loo“, am 12-ten die „Kabina“ und „Killio“, am 14-ten den „Tratbrock“. Die Mannschaft sämtlicher Schiffe wurde von den Deutschen gerettet. In London herrscht wegen der Nieder­lage der expedierten Armee eine gedeckte Stimmung. Ein Minister erklärt, England sei in Beklommenheit, denn es ist ausserstande auf dem Kontinent einen Sieg aufzuweisen und es kann sein Übergewicht auf den Meere zu dieser Zeit noch nicht ausnützen. In St.-Petersburg werden falsche Be- nichte über angebliche russische Siege ver­breitet. Aber dennoch ist man dort im Kla­ren, dass die Hauptstadt sowol vom Wasser, wieauch vom Lande in Gefahr ist. Erzhgin Augusta hat während ihres Besuches im Militär-Spital auch die russi­schen Kriegsgefangenen angesprochen und getröstet und liess ihnen Zigarre und Ziga­retten verabreichen. Auf der Nordsee 20 Seemeilen von Hoeckvan-Holland war am 22-sten eine Seeschlacht, wobei 3 englische Kreuzer von deutschen Unterseebooten gesenkt wurden. Der Kriegsminister ersucht die Verwun­deten sich vor ihrer vollständigen Geresung nicht zur Dienst zu melden, sondern biz da­hin die Rekruten auszubilden. Der Pilot Illner stürzte am Asperner Fliegerplatz herunter, blieb aber unversehrt. Fürst Alfred Hohenlohe, Konsulatsattaché zu Montreal, wurde von der englischen Be­hörde verhaftet. Präs. Wilson fasste den Entscb'i:;:, Frieden nur auf Ansuchen der Interessanten zu vermitteln. Die „Tribuna“ schreibt : Die Verlust der Franzosen in der Schlacht um Paris beträgt bisher 100,000 Mann. Die Schlacht kann noch bis einigen Tagen dauern. Die englisch-franz. Offensive ist zurück­gewiesen, Verdun wird mit Erfolg bestürmt un der franz. linke Flügel ist geschlagen. In Paris herrscht eine grosse Erbitte rung und steht eine allgemeine Revolution bevor. Szatmári tüzérhadnagy a turynkai ütközetben. Szatmär, szept. 23. Az Újság keddi számában Szomory Emil, a lapnak a harctérre kiküldött tudósí­tója hosszas cikkben számol be a Turynká- nál lefolyt harcokról, amelyekben vitéz kato­náink augusztus 21-én megemlítésre méltó hősi tetteket, magyaros bravúrokat követ­tek el. Ez a tudósítás közelebbről is érdekel bennünket, mert Buschbőck főhadnagy vitéz csapatában egy derék fiatal szatmári lovas tüzérhadnagy is küzdött: Keresztszegby György, dr. Keresztszegby Lajos ügyvéd­nek, a munkapárt elnökének fia. Keresztszegby György ezidén végezte be katonai tanulmányait és. a katonai iskolá­ból kikerülve azonnal hadnagygyá nevezték ki és elindították a harctérre. A fiatal hadnagy, úgy látszik, ugyan­csak rászolgált a gyors előléptetésre. Még egy-két, a turynkaihoz hasonló bravour-stikli és Keresztszeghy György, az iskola padjából kikerült kis hadnagy magasan fölébe nő igen sok idősebb rangbeli társának. Az Újságban közölt tudósítást kivona­tosan itt közöljük: Ismeretes, hogy Turynka közelében a mi határunkon át vakmerő támadást kísérelt meg az orosz lovasság. Erre a hírre Sokai­ból Jungl alezredes vezénylete alatt egy vadászzászlóaljat küldtek ki, két gépfegyver­rel, három ulánus-századdal és lovastüzérsé­get két ágyúval. Hajnali négy órakor indul­tak és gyors menetelésben Sinden át kilenc és fél óra alatt, délután fél kettőre Turynka alá érkeztek, amelynek keleti bejáratát akkorra két század és két ágyú foglalta el. Innen mindannyian Kamionka-Strumilovába nyomultak előre, mely községet addig egy gyönge különítményünk tartotta megszállva. sen csaH fest, bssen II TISZTIT 15 V Mialatt az egyesült különítmények előnyomu­lásra készülődtek, szemközt egy ulánus őr­járatunk jött vágtatvást. Azt a feladatát, hogy kinyomozza az ellenséget, hűen telje­sítette és jelentette Jungl alezredesnek, hogy Bariatyczén át erős ellenséges lovasság kö­zeledik. A katonák megérezték, hogy most dől el. Az előőrs hosszú, laza láncba fejlődve, benyomult a közelben elterülő erdőbe. Egy negyedóra múlt el. A hátul maradt négy ágyúnál meghallják ekkor, hogy az el­lenség lövöldözi előőrsünket. Ágyúink ekkor elfoglalták a pozíciókat és lőni kezdték az ellenséget, melyet azonban nem is láttak. Kézenfekvő volt azonban az a feltevés, hogy az ellenség főereje öt kilométerre áll és ezért erre a távolságra gránátokat lőttek. A lovasságunk később megállapíthatta, hogy a gránátok alapos munkát végeztek. A gránátok a fák koronái fölött haladva, elfütyültek a mi vadászaink fejei fölött. Az erdőben előnyomult vadászaink már teljes visszavonulásban találták az el’enséget, de csak az egyik szárnyat. A tüzérség nagyszerű fegyvernem. Álljon bárhol is, telefonjai és irányzékái segítségével tematikusán kiszámítja, hogy hol állhat az ellenség és lő rájuk, akár látja őket, akár nem. Mialatt tüzérségünk nyugodtan és rend­szeresen lövöldözött az erdőbe, és mialatt az ágyuk az első csúcsokon túlra belemenydö- rögtek az erdőbe, azalatt az erdő északke­leti részéből nagyobb tömeg ellenséges lovas jött elő és — kartácsüdvözletet kapott. Ámde ekkor az ellenség feje is attakra készen állt lovasságunkra. A mi négy ágyunkra kezdett kellemet­lenné alakulni a szituáció. Ebben a pillanat­ban még két vágtatva közeledő ágyú tűnt fel. Senki sem tudta, honnan jönnek, ki küldi őket, vagy hogy a tisztek talán a maguk szakállára dolgoztak ? Ekkor a hat egyesült ágyú rámordult az ellenséges lovaságra, mire azok megfordultak és eltűntek. Később ki­sebb csapatok bukkantak fel, de ezek persze már nem tudták megállitani a hat ágyút. Délután öt órára vége lett az afférnak. Osz­trák-magyar részen se halott, sé sebesült. A nagyszerű snájdigsággal küzdött ágyuk parancsnoka Gregory kapitány volt. A pontosan, a legjobb pillanatban érkezett két ágyút Buschbőck főhadnagy vezette. A két tiszt vörös-fehér szalagon a katonai ér­demérmet kapta. Szatmári Leszámitolóbank r.-i Alaptőke 1Ő00.000 K. Tartaléktőke 2Ő0.000 K. A mai naptól kezdve pénztárunknál elhelyezett takarékbetétek 6lo-kal kamatoztatnak és a moratorium korlátozásai alá nem esnek. Szatmár, 1914. évi augusztus hó 14. í kalapokat műhelyembe elfogadok. Divatos és teljesen uj formára lesz átgyurva bármily viselt kalap ===== igen olcsón. ===== FÜlÖp Ferenc női kalapjyártó Várdomb-u. 7. a borbély mellett. — Tessék a házszámra ügyelői.

Next

/
Thumbnails
Contents