Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)

1914-09-05 / 207. szám

2. oldal. SZAMOS (19U szeptember 5. 2C7. szám.) qémet-fíancia és német-orosz harctériül. A németek bevették az észak-francia erődöket. Berlin, szept. 4. Hirson, Aixelles, Conde, Lapere és Laon záróerődöket a német hadak harc nélkül vették be. Ennek folytán Észak-Francia- ország összes záróerődei, Mau- beuge erődjének kivételével, a németek kezében vannak. Reims felé megkezdődött a támadás. Kluck táborszernagy lovassági csa­patai Párisig portyáznak. A nyugati hadsereg átlépte az aisne-i vonalat és a Marne felé hatol előre. Az egyes csapatok már elérték az el­lenséget. Kluck táborszernagy, Bülow, Hausen és a württenbergi herceg hadseregei elől a francia csapatok a Marne felé és azon túl is visszavonultak. A francia csapatok egyes részei Ver- dunre támaszkodva, ellenállást kíséreltek meg a német trónörökös csapatai ellen, de ezek dél felé visszaverték őket. A bajor trónörökös és Heeringen tá­borszernagy csapataival szemben még min­dig erős ellenség áll megerősített hadállá­sokban. Francia Lotharingiában és Felső Elszász- bau német és francia csapatok portyáznak és kisebb harcokat vívnak Hindenburg táborszernagy csapatai keleten újabb győzelmeket aratnak. A foglyok száma napról-napra nö­vekszik és immár eléri a kilencvenezret. Egyelőre nem állapítható meg, hogy mennyi ágyú és egyéb győzelmi jelvény van még az erdőkben és mocsarakban. Három orosz vezénylő tábor­nokot elfogtak. Orosz hirek sze­rint az orosz fővezérlő tábornok elesett. (Min.-eln. s. ir.) Stein, főhadiszállásmester. Elfogták a Marodne Obraqja elnökét. Eszék, szept. 4. Csapataink elfogták Jankovics Bozsó tá­bornokot, a Narodne Obranja elnökét. (M. T. I.) Páris végnapjai. Berlin, szept. 4. A francia kormány előkészíti Paris ki­ürítését. A kormány el akarja kerülni az ostromot remélve, hogy a néphangulat meg­javul. Csütörtökön reggel egy Zeppelin léghajó ismét bombákat dobott Párisra. A bombák nagy károkat okoztak és igen sok embert megöltek. Géniből jelentik, hogy a Páris felől érkező vonatok zsúfolva vannak menekülők­kel, nőkkel és gyermekekkel. Az Est jelenti magánforrásból, hogy a francia kormány nem Bordeauxba, hanem Nantesbe menekült. Ezzel szemben a Magyar Távirati Iroda azt jelenti, hogy a kormány Bordeauxba érkezett. (M. T. I.) Merénylet a pétervári Skoda-müvek ellen. Bukarest, szept. 4. A pétervári Skoda-müvek ellen me­rényletet követtek el. Sok gépház a merénylet áldozatául esett, a raktárak­ban igen nagy a kár. A gyár azon alkalmazottait, akik idegen alattvalók, az országból kiutasították. (M. T. I.) Ä finqoiszági zavarok. Stockholm, szept. 4. A finn országgyűlés ösz- szes tagjait letartóztatták. Finnországban komoly zavargások vannak küszöbön. (M. T. I.) Belfortot bombázzák. Basel, szept. 4. A németek aug. 29-én elfoglalván a körülfekvő erődöket, megkezdték magának Belfortnak a bombázását. (M. T. I.) Berlinben ünnepük a mi győzelmeinket. Berlin, szept. 4. Az osztrák-magyar csapatok győzelmei Berlinben nagy lelkesedést keltettek. Követ­ségünk előtt a Rákóczi-induló hangjai mellett nagy tüntetések voltak. A lelkesedő nép éltette a monarchiát és királyunkat. (M. T. I. cenz. sürg.) Legújabb. Forradalmi pánik Franciaországban. Róma, szept. 5., éjjel 3 óra. A „Griornale D’ Italia“ jelenti, hogy Páris helyzete két­ségbeejtő. A lakosság nem mer a házakból kimozdulni, mert a város fölött mindenütt Zeppelin léghajók úsz­kálnak a levegőben. Egész Franciaorszá­got forradalmi pánik fogta el. A sajtó-hadiszállás hadvezetősóge elhatározta, hogy a lakosságot semmiféle tiltakozással nem nyugtalanítja s a hadi­tudósítókat is csoportonként osztják be az egyes hadtestek parancsnokságaihoz, hogy könnyebben ellenőrizhetők legye­nek és a központ működéséről ne tud­janak. A Havas-ügynökség jelenti, hogy a francia minisztertanács Viviani elnöklete alatt összeült. (M. T. I. cenz. sürg.) Tábori hálózsák, fejpárna, Thermos- palack, evő- és ivó készletek, poharak, ösz- szerakhatd gyorsforralók RAGÁLYINÁL. Szabad a telefon. A megyei állomásokkal lehet már beszélgetni. Mig a messzi határokon katonáink cso­dálatos hősiességgel vívják a történelem leg- óriásabb csatáját és minden lépéssel köze­lednek a dicsőséges győzelem felé, amely örök időkre szóló rettegett világhírét alapítja meg a magyar hadseregnek és soha nem lá­tott fényességgel rajzolja be a magyar nevet, azalatt itthon lassanként kezdenek visszatérni a normális viszonyok. A mozgósítás teljes és kitünően sikerült lebonyolítása után immár nehány nap múlva a vasúti forgalom rendje helyre áll s ma örömmel jelenthetjük, hogy a mobilizáció órái óta elzárt törvényhatósági telefont átadták a nyilvános forgalomnak. Szatmármegye területén a vi­déki telefon ismét a közönség rendelkezésére áll. Az örvendetes intézkedésről illetékes helyen a következő információt adták: — Felsőbb rendelet folytán a törvény- hatósági távbeszélő forgalmát ma újból meg­nyitottuk Szatmármegyében. A mozgósítás befejeztével a telefon a megyében felszaba­dult s hihetőleg a normális rend helyre állt. Magunk is érezzük, hogy a közönségnek ezzel örömhírt jelenthetünk. Az interurbán telefon megnyitására azonban aligha lehet kilátás, legalább is semmi tudomásunk nincs arról, hogy a városközi beszélgetés felvéte­lére valamely intézkedés történt volna s való­színű, hogy az interurbán vonalakat a hadi­állapot egész idejére elzárják a nyilvános for­galom elől. Szatmári Leszámitolőbank r.-t Alaptőke 1300.000 K. ! Tartaléktőke 230.000 K. Í A mai naptól kezdve pénztárunknál elhelyezett takarékbeíőtBk B°|o-kaI kamatoztatnak és a moratorium korlátozásai alá nem esnek. Szatmár, 1914. évi augusztus hó 14. IjÉw fl 1 " «sfikAÍ; ia . fVá&fin--------------------OJ------------ -- ------*-_________________-__________ " . ' -­r_ ilrn An^vTT1'in ««« C54K fest, ha«« ÍT^ -|A nL „ f)i LMiCSOVIlS tisztit 15 VarflOIuD-ll. Zl,

Next

/
Thumbnails
Contents