Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)

1914-09-04 / 206. szám

XLV1. évfolyam Szatmar, 1914. szeptember 4. 206 szám. ■ ■ B ■ ■ B ■ ■ b * ■ ■ b a b ■ * ■ g a s a a b o s a k a a b b s h s a a e a a e b b 3 u b s' b a s b b ? a s c s e ® b k a, a a s » « b a> ö s a i? £ e h r- tK.' e »i* s: u POLITIKAI NAPILAP Beteg lélek mindenki, aki titkos rémeket keres a nyilt jelentések mögött és oktalan mindenki, aki ilyenektől gyötörteti magát, mikor hivatalosan állítják eléje a teljes igazságot Mindenki kitapasztalhatta, hogy nem történt eddig sem egyéb, mint amit hivatalosán megmondanak és ahogy hivatalosan elmondták. Lemberg fölött nincs veszedelem. A S z a ni o s tegnapi számában közöl­tük azt az elmúlt éjjel két helyről is meg­erősített híradást, amely arról szól, hogy Lemberg még birtokunkban van ugyan, de az orosz túl­erővel szemben helyze­tünk ott igen nehéz. A közönség körében nagyfokú izgalmat és le­hangoltságot keltett ez a hiradás, amely bői azt következtették, hogy Lemberget komoly veszedelem fenyegeti. A lehangoltságra — mint mára kiderült — nem volt komoly ok, mert ma délután több rendbeli értesítést kap­tunk a miniszterelnöki sajtóirodától, a melyek a legnagyobb mértékben meg­cáfolják azt a feltevést, mintha Lem­berget féltenünk kellene az orosz had­erőtől. Híradásaink a következők : Bpest, szept. 3. Az északi harctéren működő csa­patainkról érkező értesítéseket összegezve, megállapítható, hogy az Oroszországgal vívott háborúk már eddig is az osztrák­magyar haderő túlsúlyát bizonyították. Az orosz haderő csak Lemberg közelében mutatkozik aktívnak, de a Reichspost úgy tudja, hogy Lemberg körül elegen­dő erővel bírunk. Az oroszok előnyomulása semmi esetre sem jelentené erős harcvonalunk áttörését. A ,,Neues Wiener Tagblatt“ sze­rint Dankl és Auffenberg győzelmének óriási jelentősége abban áll, hogy a Krakó-Przemysl- Lembergi vonal megtámadása tel­Szeptembßp 4 PÉNTEK Rozália jesen lehetetlenné vált, úgy, hogy az oroszok Lemberg közelé­ben aratott sikere efemer, mulékemy ér­tékűnek tekintendő. A ,,Zeit“ jelentése az osztrák-magyar és német szövetséges had­erőt le győzhetetlennek tartja. Türelemmel és nyu­galommal nézhetünk tehát a végső döntés elé. (Min. ein. s. o.) Megnyugtató hirak a galíciai harctérről. Bpest, szept. 3. A munkapárti körben tegnap este nagy öröm nyilvánult Auffenberg és Dankl sikerei lelett. Az egyik tekintélyes ka­tonaviselt képviselő, aki alaposan ismeri hadseregünk hadállását, kedvezően ma­gyarázta Hőfer legutóbbi jelentésének valamennyi részletét és nyomatékosan hangoztatta, hogy Auffenberg sikerei sokkalta nagyobb jelentőségűek a harc további alakulására, mint első az hivatalos jelentésből kitűnik. A felvilágosítások felettébb megnyugtatóan hatottak, úgy­szintén Tisza Istvánnak ugyanilyen ér­telmű nyilatkozatai is. (Ministerelnökség sajtóosztálya.) Auffenberg sikere 30.000-nél több orosz fogságban. Bécs, szept. 3. A harctérről érkezett megbízható jelentés szerint Auffenberg 30,ü00-nél több oroszt ejtett fogságba. Á „Budapesti Hírlap“ haditudósítója szerint Auffenberg győztes csapatainak előnyomulási iránya sok kedvező kom­binációra ad okot. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Magyarázat Auffenberg győzelméhez. Bpest, szept. 3. A Magyar Távirati Iroda Auffen­berg tábornoknak tegnap közölt győ­zelmére nézve azt jelenti, hogy e győ­zelem centrumunk balszárnyán történt. Lodz a németeké. Lemberg, szept. 3. A ,,Szlowo Polszkie“ jelentése sze­rint a németek már augusztus 20-án bevonultak Lodzba, áthaladtak a Pilica folyón és Kielce környékén egészen Radoscéig értek, ahol érintkezésben ál­lanak a mi csapatainkkal. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Bpest, szept. 3, A hadisajtószállásról jelentik: Az orosz túlerő helyzete Lembergnél nem fölényes. — A döntés még napokig eltarthat. Az oroszok a Bug folyónak támaszkodnak. Auffenberg győzelme igen nagy jelentőségű. (M. T. I. cenz. sürgönye.) Lemberg, szept. 3. A németek megszállották Lodzot a közbeeső falvakkal. A vonat csak Kiel- céig közlekedik. (M. T. I. cenz. sürgönye.) Minden ruha uj lesz tisztítás és festés által Hájtájer Pál mint tő és gőzmosó = várában = Szatmár. irwrm Ára e fillér. Lapunk mai ssáma 4 »Idái. Ára 6 fiilép.

Next

/
Thumbnails
Contents