Szamos, 1914. július (46. évfolyam, 147-173. szám)
1914-07-10 / 155. szám
2. oldal. SZAMOS (1914 julius 10. 155. szám.) Hiszen, ha visszatekintünk a múltba, amikor Európa minden népe lázban volt, amikor a tüzcsóva legutóbb is ott lebegett a mi fejünk fölött is, a magyar nemzet volt az, amely királyával a legteljesebb harmóniában volt. Olyan kiforrott férfiúban, mint Ferenc Ferdinand volt, ki kellett alakulnia annak a véleménynek, éles eszével be kellett látnia és belátta azt, hogy csak a magyar nemzetet tarthatta a dinasztia leghívebb barátjának és támaszának. Tekintetünk az ősz uralkodó felé irányul, aki az élet minden kálváriáján keresztül hittel, megadással, erővel tűrte a csapásokat. Az árvák felé irányul tekintetem, akiket minden érző szivü ember őszinte részvéttel sajnál. A vallásos érzés azt parancsolja, hogy a Gondviselés intézkedéseiben nyugodjunk meg, fojtsuk el a bosszú érzetét. De a szivünkben felgyülemlett keserűség feledni nem enged. Indítványozom, hogy a törvényhatóság örökítse meg jegyzőkönyvében a tragikusan elhunyt Ferenc Ferdinánd trónörökösnek és nejének emlékét. Ö Felsége a király előtt fejezzük ki hódolatunkat, tiszteletünket. Adjunk kifejezést annak, hogy mély gyászában együtt érzünk vele. Adjunk kifejezést részvétünknek az árvák előtt is. Adjunk kifejezést annak, hogy van egy nemzet, amelyről ők a jobb időkben alig tudtak, de ez a nemzet mindig igaz szeretettel gondol rájuk. Alig csillapodott a mély megindultság a főispán szivekig ható beszéde /nyomán, szólásra állott Nemestóthi Szabó Antal biz. tag és indítványozta, hogy az indítvány elfogadása kapcsán mondja ki a közgyűlés azt is, hogy a főispán szép beszédét szószerint megörökíti a mai ülés jegyzőkönyvében. A közgyűlés az indítványokat elfogadta. * A Felséghez intézendő felírj szövege a következő: Császári és Apostoli Királyi Felség! Mélyen megrendülve azon rettenetes csapáson, amely Felségedet, a magas királyi házat és hazánkat Ferencz Ferdinánd Ő Császári és királyi Fensége szeretett trónörökösünk és fenséges nejének, Hohenberg Zsófia hercegnőnek váratlan elhalálozása által érte, megdöbbenve az emberi elvetemültség azon feneketlen mélységén, amely a gyilkos fegyvert a gaz merénylő kezébe adta, szinte vigasztalanul állunk a fenséges pár ravatala előtt, széttépve látva azon legszebb reményünket, amellyel a kiváló egyéni tulajdonságokkal biró trónörökös jövő uralkodása elé tekintettünk, ő benne látva Felséged bölcs uralkodásának méltó folytatását. A legőszintébb hódolatteljes érzéssel lépünk ezen lesújtó pillanatban igaz részvétünkkel Felséged trónja elé és ha nem is találunk vigasztaló szavakat e szörnyű csapás enyhítésére, tiszteletteljes szeretetünk és törhetetlen ragaszkodásunk kifejezése által igyekszünk Felséged fájdalmát enyhíteni, erejét a csapás elviselésére fokozni, egyben kifejezve azon hő óhajtásunkat, hogy Felségedet az Isteni Gondviselés még hosszú éveken át tartsa meg királyi székében hazánk boldogitására és felvirágoztatására. Nagykároly 1914 julius 9. Hódoló tisztelettel Szatmár vármegye közönsége nevében: Ilosvay Aladár, alispán. * A megható aktus befejezése után a törvényhatóság több apróbb ügyet tárgyalt le, amelyek közül kiemeljük a következőket: Hajdú vármegyének a sikföldi és termő- vidéki latifundiumoknak állami járadék ellenében való megváltásáról törvény alkotása iránt az országgyűléshez intézett felirat támogatása tárgyában kelt átiratát a közgyűlés tudomásul vette. Kölcsey Ferenc síremlékének restaurálása ügyében a közgyűlés úgy határozott, hogy mivel ez az alap kevés pénzzel rendelkezik, kiegészítik 300 koronával a mille- niumi alapból. Szamoskrassó községnek a korcsmáknak vasár- és ünnepnapokon leendő zárva- tartása ügyében hozott határozatát a közgyűlés jóváhagyta. Több apróbb tárgy elintézése után a közgyűlés a kora délelőtti órákban véget ért. • Nem akarunk ünneprontók lenni, de hiányos lenne a tudósításunk, ha fel nem emlitenők, hogy a külömben is kevésszámú megjelentek között általánosan feltűnt, hogy az ellenzék sora, ahol a vármegyei ellenzék vezetősége és annak udvara szokott helyet foglalni, ahonnan politikai alkalmakkor a legve- hemensebb fel- és közbeszólások szoktak felharsogni, a kegyeletes aktus tartama alatt — teljesen lakatlan volt. 1 URÁNIA MOZGÓ | Julius 9. csütörtökön és 10. pénte- I ken mindkét nap este 8 órától folytatólagosan 1 a kopenhágai Dansk-Kinograph Comp legújabb nagysikerű műve: Papírgyártás tanulságos. A kis telhetetlen humoros. Műsoron kívüli szám humoros. j Utolsó Ifó<t fj érdekfeszitő nagyszabású bűnügyi dráma ; 5 felv. K Felhívjuk ez izgalmakkal telitett párat- i lan bravúrokkal felépített detektív drá- mára közönségünk szives figyelmét. Íj Rendes helyárak. Kedv. jegy érv. H Egy 1-4 év körüli csinosabb leány a mozgóba §9 cukor árusításra felvétetik. Foglalkozási ideje fi este 8—11-ig. Jelentkezni a pénztárnál lehet. MegnjéPgezett arafúgunkások. A Veszedelmes kütViz. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, julius 9. Különös mérgezési eset történt most Harangmező községben, ahol az áratómun- sások közül harmincán súlyosan megbetegedtek. Állítólag az előző este elfogyasztott vacsora okozta a tömeges megbetegedést, de ez még hivatalos vizsgálattal nincs megállapítva. A központi járás főszolgabírói hivatalának jelentette tegnap Harangmező község elöljárósága, hogy a községben egy Kuk Tó- gyer nevű gazda által felfogadott harminc aratómunkás gyanús körülmények között megbetegedett. Harangmező községben most folynak az aratási munkálatok. Ez alkalomból Kuk Tó- gyer odavaló jómódú parasztgazda harminc aratómunkást szerződtetett. A felfogadott emberek még a múlt hét közepén munkába állottak és simán folyt a munka szombat estig, rendesen kapták a szokásos napibérüket és a kijáró természetbeni szolgáltatásokat, azaz a teljes ellátást. Szombat este mind a harminc munkás szokás szerint vacsoráit a tanyán. Nem volt fényes és változatos a menü, de annál bőségesebb adagolással kaptak állítólag aznap levágott friss birka húst. Vacsora után egy „kupica4 erős pálinka szokott kijárni mindegyiknek. Másnap hajnalban mind a harminc munkás heves rosszullétről és kínzó fájdalmakról panaszkodott, hányinger fogta el őket, sőt egyik-másik annyira rosszul lett, hogy összeesett a fájdalmaktól. Szánalom volt látni a szerencsétlen embereket, ahogy tehetetlenül fetrengtek a csupasz földön. A tanyán azonnal gondoskodtak arról hogy a megbetegedett, nagyobbrészt idegen munkásokat falubeli emberek lakásain helyezzék el és fektessék ágyba. A tömeges megbetegedés a mérgezés tüneteit mutatta, az elöljáróság ezért jelentést tett a főszolgabiróságnak a további intézkedések végett. Azonnal értesítették továbbá a körorvost, aki valamennyi munkásnál gyomorrontást konstatált, mely egyénenkint köny- nyebb vagy súlyosabb tünetek között lépett fel. De a megbetegedést nem husmérgezés, hanem fertőzött viz okozta. A munkások nagyrésze még most is súlyos beteg, sőt egy gyönge fizikumú idegen munkás _ már halálán van, a többi azonban túl van a veszélyen és néhány nap múlva ismét munkába állhat. Az eljárás során kiderült ugyanis, hogy a munkások a vacsora után az országút szélén levő kút vizéből ittak. Egy romlott vizű kút ez, melynek vize tele van mindenféle fertőző miaz mákkal és bacilusokkal. A község mosogató víznek használja a kút vizét és még a jószágait sem itatja vele. A megszomjazott munkások, akik bizonyára nem nagyon kényesek az efféle higiénikus szempontokra — sőt örültek azon, hogy ivóvízért nem kell messzire menni — mohón ittak a fertőzött kút vizéből. A romlott viz hatása gyorsan bekövetkezett, mind a harminc munkást kínzó belső fájdalmak lepték meg heves hányingerrel és szédülési tünetekkel. Csak a véletlenen múlt, hogy a dolognak nem lettek komolyabb következményei. IDŐJÁRÁS: Lényegtelen hőváltozás és helyenként eső, vagy zivatar várható. Sürgönyprognózis: Enyhe, sok helyütt csapadék, zivatarok. Déli hőmérséklet: T7'5 C. Modern ruhafestés es vegytisztitás. Saját készítésű kék- — festő kartonok kaphatók = Kazinczy- és Várdomb -u. Lukáesovits -nál