Szamos, 1914. július (46. évfolyam, 147-173. szám)

1914-07-28 / 170. szám

(1914 julius 28. 170. szám.) SZAMOS 5. oldaL Nevetségesnek látszik az ostoba vád, de akadhat könnyen hivő ember, akit ez az ostobaság is elijeszthet az ízletes virág- komlós kenyértől. És Konstatinoviesnak bántja az emberi önérzetét is az ilyen alávaló támadás. A híresztelésekhez hozzájárult még az is, hogy tegnap 480 zsák lisztet szállíttatott el pinceraktárából a közraktárba. Rosszakarói azt kezdték terjeszteni, hogy a hatóság viteti el a lisztet, mert meg­találták benne a mérget. Holott azért szállították el a nagy­mennyiségű kenyérnek valót, mert nem volt jó és Konstantinovics rendelkezésére bocsáj- totta annak, akitől vette: a ceglédi ma­lomnak. Végső elkeseredésében hozzánk fordult Konstantinovics és bennünket kért fel, hogy írjuk meg, hogy nemcsak nem szerb nemze­tiségű, de bulgár lévén, halálos ellensége Szerbiának, aki már lakott is Szerbia terü­letén s azért költözött el onnan, mert fel­szólították, hogy legyen szerb állampolgár, de ő ezt megtagadta. — Hiszen alig várom, hogy az Isten j segítse a magyar fegyvert, hogy kivégezze a j szerbeket a föld színéről, — mondja Kon- ; stantinovics Demeter, akiről készséges öröm- ! mel közöljük, hogy magyarbarát bulgár em- j bér, jobban mondva: bulgár származású ! magyar és igaztalan, gonosz dolgot cselek­szik, aki őt, mint szerbet, bántja. Amerika vág Ausztrália: _ egp tnegg, Banális történet a fjuöyadi- ütcóból. A „Szamos“ eredeti tudósítása. — Szatmár, julius 27. A Hunyadi-utca vége a szegénysorsu kis egzisztenciák tanyája. Sok jó ember lakik benne, sok haszontalan, léhütő. A folyton ki- csinyedő házak során járva, kisebbnek látszik ez a kis város, mint amilyen valójában. Egyik szürkére meszelt ház szomorú hangulatú szobájában mesélték el nekünk az alábbi történetet. A nevek mellékesek, az idő­pont sem fontos. Nem fontos különösképpen azért, mert nagyon megkértek bennünket rá: ne Írják meg névvel, dátummal az esetet. Még megtudhatná valaki a szégyent és ha megtudja, sajnálkozni fog a szereplő szemé­lyeken. Az ember pedig eltűr mindent, nyo­mort, igazságtalanságot, szenvedést, csak ép­pen az ellen protestál, hogy sajnálkozzanak rajta. A késő esti homályban így hangzik a szomorú história : — Elvitték a fiút. Nem akart menni, elvitték. Szépet beszéltek neki, jóval, jobbal kecsegtették és a fiú hajlott a szóra, velük ment. — Harmadnapra jött a levél, az első. Tessék elolvasni: Ides anyám, itt vagyok bécsbe, ha megérkesztünk oda megint írni fogok. It nagyon jó és szép, mert a sok ház mind magas. Ides anyám ne sirjék haza megyek majd ha pénz lenz a zsebembe. Azt mondja Béni lesz pénz csak várjak türelemmel. .. — Aztán kiért a fiú. Sokáig nem irt. Nyugtalankodtam nagyon. írtam neki sok le­velet. Nem irt. írattam is neki, a szomszéd asszony deák fia rá is ijjesztett, hogy beteg vagyok, jöjjön haza. Nem jött, nem irt. — Tavaly karácsonyra küldött aztán 30 forintot „Osztráliából“. Nagyon megörültem a pénznek, meg annak főképpen, hogy él a fiú. Aztán megint nem jött egy sor irás sem. A tavaszig nem jött. Csak most, nem rég, ez itt, angol nyelvben. Az angol nyelvű gépírásos levelet el­olvasom. Szomorú, kétségbeejtő. Tiz évi kényszermunka. Nehéz, súlyosított kényszer- munka! Utána haza deportálják és itthon a katonai hatóság vonja majd felelősségre a hiszékeny kivándorlót. * * i Eddig a mese. Eddig e zokogástól meg-t megakasztott banális história és nincsen toll, amelynek bátorsága volna kommentálni e jám­bor és együgyű történetet. Egy tizennyolcéves sihedert a sima nyelvű rábeszélők kicsalnak a messzi vi­lágba. A fiú kimegy. Mindegy már neki, akárhová: Amerikába, Ausztráliába. Ott mesz- sze, ugylátszik, nem tartotta be az idő és a sors a bájos reménységek álmait. Az elkese­redés mindinkább úrrá lett a könnyüvérü és merész fantáziájú egyermekemberen, kiakarta korrigálni a sors mostohaságát. Gyilkolt. Banális. Szomorú. És nincs tovább. A mindent okosan és véglegesen meg­oldani kívánó emberi elme azonban nem elégszik meg a történet ilyetén színtelen be­fejezésével és, mint egy drámairó, kiegyen­lítő expediens után kutat, — Mit kellett volna vájjon tenni és ha semmi okos nem jut az eszünkbe, mit kell vájjon a jelenben tennünk, hogy a tizennyolcéveseknek hasonló tragédiáit ne mesélgethesse a Hunyadi-utcai anyóka ? Hol a hiba voltaképpen és hogyan kell ezen a rettenetes hibán segíteni ? . . . Világesemények előtt állunk és ilyen­kor nem tudunk a kis emberek bajával fog­lalatoskodni. Háborús napokra, hetekre, hó­napokra van kilátásunk, hogyan tudjunk most a kivándorlás problémáján elmélkedni? Most nincs időnk rá és ha tavaly ilyen­kor szóvá is tettük még és tették a számot- tévő nagy fővárosi lapok is valamennyien a kivándorlás kérdése rendezésének szükséges­ségét, nem teszik már ma, mert a mai na­pon a belpolitika átkos és kicsinyes széthú­zásairól, az ellenzék rakoncátlankodásáról és a magas diplomácia cselvetéseiről kell a szen­zációkra éhes közönségnek beszámolni. Valamit azonban tenni kell, mert ez az állapot az anarchia rettenetességeínél is ret­tenetesebb. A Hunyadi-utcai tragédiák közül alig egy-kettő ha nyilvánosságra kerüi és Amerika éppen ezért, a tudatlanok és szük- látkörüek előtt még ma is csupán és kizáró­lag a boldogulhatás Édenkertje. Nemcsak az emberekben, a kivándorlókban, rejlik a hiba, nemcsak emigránsok könnyenhivésének beteg­ségére kell orvosságot keresni, hanem meg kell gyógyítani az országot, a várme­gyéket, a járásokat, a községeket vala­mennyit,' mert régi tanulság, hogy nincsen olyan ember, aki a maga jószándékából ki­menne a minden boldogságok gyümölcsétől roskadozó fákkal beültetett paradicsomból, de bizonyság az is, hogy nincsen olyan em­ber, akit vissza lehetne tartani a pokol kín­jaiban, ha menni akar és ha van olyan hely, ahol a pokol szenvedései, az élet, ha rózsás­nak nem is rózsás, de legalább tűrhető. A kivándorlás érdekében kérünk már egyszer valamelyes akciót és a kivándorlás megakadályozásának programmjával alakuljon meg már egyszer valamelyes egyesület — de diszgyülés, bankett és tisztikar választás nélkül. HÍREK A tiszántúli ref. egyházi értekezlet. Debreczenből Írják nekünk: A tisztántuli ref. egyházi értekezlet uj alapszabályai ér­telmében most alakította meg uj tisztikarát egyhangú választással. Lelkészi elnök, alap­szabály szerint, mindig az egyházkerület püspöke lévén, ez idő szerint: dr. Balthazár Dezső. Világi elnök 1914-re Gulácsi István alispán. Lelkészi alelnök Széli Kálmán. Vi­lági alelnök Domahidy Elemér. Jegyzők: D. Erdős József és Soltész Elemér. Pénz­tárnok Csilry Lajos. A nagyválasztmányba beválasztattak Szatmárról: Helmeczy Jó- zsefné, Kovács Lajos esperes, Madarassy Dezső, Nagykárolyból: Csaba Adorján fő­ispán, Berey József és Debreczeni István polgármester. Óriási vasúti katasztrófa hirét vesz- szük az Egyesült Államokból, ahol egy gyorsvonattal összeütközött egy magános mozdony és sok halottja maradt az össze­ütközésnek. A hatalmas katasztrófát a világ legelső filmgyára, a Vitagraph feldolgozta, igazi amerikai leleményességgel. Aki csodás, hihetetlen szép produkciót akar látni, az fel­étien nézze meg e ma utoljára az Uránia mozgóban színre kerülő filmprodukciót, mert az csodás látványt nyújt. Kisvasút és a szekér. Tegnap dél­előtt csaknem végzetessé válható szerencsét­lenség történt a pálfalvai országúton, ott, ahol az ut a kisvasút sínjeit keresztezi. A kisvasút elütött egy szekeret és a benneülők kiestek a hid közepére. Az eset a követ­kező : Bliderán György 12 éves gyerek egy kétlovas szekeret hajtott, melyben rajta kívül az édes anyja ült. A pálfalvai keresztezés­nél szembe került velük a kisvasút, melyet már nem kerülhetett ki, de a mozdonyvezető sem fékezhetett. így történt, hogy a kisvasút feldöntötte a szekeret és kivágta a benne- ülőket. ügy az anya, mint a fiú súlyos sé­rüléseket szenvedtek. A fiút a kórházba kel­lett szállítani. Állapota súlyos, de nem élet- veszélyes. A mostohafiu. Molánka János ráksai lakos a napokban összeperelt a mostohájá­val. Molánka előzőleg a korcsmában mula- j tott s igy történt, hogy a jelentéktelen dolog- ! ból származó veszekedés során a tűzhelyhez | vágta a mostohaanyját, majd baltát fogott rá i és súlyos sebeket ejtett rajta. Molánka ellen | megindították az eljárást. Betörés Avasujvároson. Cseh Gyula ! avasujvárosi lakos padlására, mint tudósí­tónk írja, ösmeretlen tettesek betörtek és mintegy 100 korona értékű husnemüt ellop­tak. A betörőket nyomozza a csendőrség. A falu réme. Kindsán György remete­mezői napszámost az egész falu dologkerülő, részeges embernek ismeri. Kindsán a tisztes munka helyett inkább korcsmázik. A napok­ban is beállított London Ábrahám ottani szatócshoz és pálinkát és dohányt parancsolt ki magának, amiért azonban nem fizetett. A boltos ismerte Kindsán bosszúálló termé­szetét, egy darabig kiszolgálta a veszedelmes vendéget, de utóbb megelégelte a gyakori látogatást és nem szolgálta ki Kindsánt. Erre a dologkerülő román kapát ragadott és sú­lyosan megsebesítve Londont, ártatlanná tette és azután kirabolta a kis boltot. Kindsánt letartóztatta a csendőrség. Összeesett az éhségtől. Hegedűs Mátyás 58 éves napszámos tegnepelőtt a Hunyadi-utcán összerogyott. A szerencsétlen embert az éhség verte le a lábáról. Már hetek óta nem kereste meg a mindennapi kenyerét sem. A mentők részesítették első segélyben és az Irgalmasok kórházába szál­lították. Az árok halottja. Gilvácsról írják: Steil Erzsébet 11 éves kis leány a vasúti állomás melletti árokba ment fürödni, de a mély viz elnyelte és a kis leány belefuladt. Miután a közelben senki sem volt, csak napok múltán találtak a holttestére. A Magyar Bank r.-t. helyiségét a mai naptól a Szatmári Hitelbank r.-t. (báró Vécsey-ház) helyezte át. Kerti és terasz-bútorok zöld, piros és fehér színben. Szabadalmazott jégszek­rények mükőlappal, üveg és horganylemez burkolattal. Szabadalmazott kézi ruhamán- gorló és facsarógépek. Vízvezeték és fürdőszoba teljes felszerelések. Valódi be- rendorfi alpacca evőeszközök. Nikkel, alu­minium, rézabronesos konyha edények és mindennemű konyhafelszerelések, valamint háztartási cikkek, épület és butorvasalások, továbbá építkezési anyagok és vasgerendák nagy raktára Melchner Testvérek vaske­reskedőnél Szatmár. (Takarékpénztár épület) Telefon 121. sz. ^ C _ cffio/oő wi L mrm fehérnemű és vequlisztitó kimé cJJ fa £— >/ Glmukop JimLÄi tPetöfi-kcz.. MerpzfscyárL mellett. •Ss4p er. yb m.unhcL. Fontos kiszolgál ás.. Felelős szerkesztő: DÉNES 8ÁNDOR.

Next

/
Thumbnails
Contents